Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2013 / July - 51 articles
« June 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Aug 13 »
-
Hölderlin: Sortokanto de Hiperiono (prozpoemtraduko)
- 07 Jul 2013Frederiko Hölderlin Sortokanto de Hiperiono Vi paŝas supre en lum', ...sur mola ter', benat-genioj! .......Brilaj diaj aeroj ..........softtuŝas vin, .............. kiel la fingroj de l' artistin' ..............sanktegajn kordojn. Sensorte kiel
-
Hans-Georg Kaiser: Misa kiso (rimpoemo)
- 07 Jul 2013 - 3 commentsHans-Georg Kaiser Misa kiso por Anastasia Iam kisis sukotas' floran bendon de anas'. Tia tas' sen cara pas' blindis pli ol ananas'. Ekcerbumis la anas' pri la kis-atak' de l' tas'. "Kia granda embaras' pro l' fieco de fatras'!"
-
Hans-Georg Kaiser: Ni estis en Varen (prozpoemo)
- 08 Jul 2013 - 1 commentHans-Georg Kaiser Ni estis en Varen (poŝtvara saluto) Ni estis en Varen inter multaj varoj kaj aĉetis varojn, ĉar ni ne volis vidi marojn, nur novan varon, kiam ni estis en Varen. Ni aĉetis varon ankoraŭ neniam en Varen. Varanoj
-
Kvar budhismaj fabloj pri oro (fablotradukoj de Miaohui)
- 08 Jul 2013 - 2 commentsKvar budhismaj fabloj pri oro 32. Ŝtelita Ora Ingoto Iam antaŭe, du komercistoj faris sian propran negocon en la sama loko. Unu el ili vendis oron, dum la alia vendis kotonon. Klientoj kutime ardigis la orajn ingotojn de la orvendisto por taksi
-
La unua telefoninterparolado (anekdoto)
- 08 Jul 2013La unua telefoninterparolado La unua telefona interparolado okazis en la jaro 1861. Philipp Reiss finfine sukcesis, ekfunkciigi sian aparaton. Kun granda ĝojo li perceptis la ligon al la amiko je la alia fino de la drato. Sed kion li diru? Ĉar
-
Hans-Georg Kaiser: Kiam Zamĉjo revenos! (rimpoemeto)
- 09 Jul 2013http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/ 07/cezar-se-zamcjo-revenos-rimpoemo.html Hans-Georg Kaiser Kiam Zamĉjo revenos! Ludoviko iĝis bebo, beba Zamĉjo por la plebo. Kara Zam, renaskrevenu, ni bombonojn prete tenu. Kiam Ludoviko krios, ni
-
Karl Marx: Necesas novaj homoj -Neue Menschen sind notwendig
- 10 Jul 2013 - 1 commentKarl Marks NECESAS NOVAJ HOMOJ Ekzistas grava fakto, kiu por tiu ĉi nia 19-a jarcento estas karakteriza, fakto kiun kuraĝas nei neniu partio. Sur unu flanko industriaj kaj sciencaj fortoj vekiĝis, pri kiuj neniu epoko de la pli frua homa
-
Marks por ĉiuj (13) Necesas novaj mastroj (paroltraduko)
- 10 Jul 2013 - 2 commentsMARKS ................ POR ..............................ĈIUJ Estas granda fakto, kiu por tiu ĉi 19-a jarcento nia estas tipa, fakto kiun neniu partio kuraĝas nei. Sur unu flanko industriaj kaj sciencaj fortoj viviĝis, pri kiuj neniu
-
Hans-Georg Kaiser: Pri belo, bono kaj amo (rimpoemo)
- 11 Jul 2013Hans-Georg Kaiser Pri belo, bono kaj amo (por poetino) Donu belon, bonon, amon, sed atendu ne la samon. Multaj homoj estas fiaj, nur malmultaj verebriaj. Homoj fajfas pri la belo, ridas eĉ pri nobla celo. Ne esperu vi do bonon, Hom' kutime
-
Bud Spencer kiel naĝisto: intervjuo (kun pliaj informoj el Vikipedio)
- 11 Jul 2013 - 3 commentsIli nomis lin Pedersoli "Ni havis eĉ ne ne halonaĝejojn." Bud Spencer naĝis por Italio ĉe la Olimpiaj Ludoj, antaŭ ol li estis aktoro en 104 filmoj. Carlo Pedersoli en la 1950-aj jaroj apartenis al la plej bonaj naĝistoj de la mondo. Poste li
-
Buruma: La tibetanoj - la apaĉoj de la nuno (artikolotraduko)
- 11 Jul 2013 - 3 commentsIan Buruma Ian Buruma LA APAĈOJ DE LA NUNO Ĉinio ne ekspluatas Tibeton, male - sed ĝi postulas de la tibetanoj multekostan prezon: la rezignon pri ilia vivstilo Ĉu la tibetanoj estas damnitaj al tio iri la vojon de la indianoj? Ĉu ankaŭ ili estas
-
Hans-Georg Kaiser: Patrolanda biero (prozpoemo)
- 11 Jul 2013 - 5 comments"La biero apartenas al mia mastro!" Hans-Georg Kaiser Patrolanda biero (bonvolu legu ĝin kiel ironion) La plej bona biero estas el Ĉeĥio. La plej bona biero estas el Germanio. La plej bona biero estas el Svedio. La plej bona biero estas el
-
Deep Purple: Child in time (full version)
- 14 Jul 2013youtu.be/1slq_FwRN8o Child In Time Songtext Sweet child in time,you'll see the line the line that's drawn between the good and the bad see the blind man,he's shooting at the world the bullets flying,they're taking toll. If you've been bad,Lord i bet
-
Cezar: Ĉu vi jam trovis vin mem? (prozpoemo)
- 15 Jul 2013 - 1 commenthttp://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/ 07/cezar-cu-vi-jam-sercis-vin-mem-prozpo emo.html Cezar Ĉu vi jam trovis vin mem? Kial ni ĉiam serĉas tion, kio perdiĝis, kial ne foje tion, kio ankoraŭ ne perdiĝis? Ekzemple nin mem. Ĉu ni ne estas pli
-
Fritz Mauthner: Viktimo (rakontotraduko)
- 15 Jul 2013Fritz Mauthner Viktimo Estis iam pentristo, tiu lernis multon en la akademio: Desegni kaj froti kolorojn, farbi kaj sin vesti kaj fari grandajn planojn. Krome li ankoraŭ posedis mirinde belan amatinon. Li havis la nomon Kardelo kaj estis
-
Hans-Georg Kaiser: Se ne estus sed kaj tamen... (rimpoemo)
- 15 Jul 2013 - 1 commentHans-Georg Kaiser Se ne estus sed kaj tamen... Se ne estus monde valoj, montoj mankus, akvofaloj. Mi la montojn tial ŝatas, sed al valoj same fratas. Se ne estus blasfemio, ne ekzistus kara Dio, eklezio eĉ ne estus, kaj ni sen
-
Hans-Georg Kaiser: Schmollt nicht, seid glücklich! (Reimgedicht)
- 15 Jul 2013 - 1 commentHans-Georg Kaiser Schmollt nicht, seid glücklich! (Kleine Männerfantasie) Eine schwungvolle Dame nostalgisch am Strand, die winkelt so süß ihre löckende Hand. Die wollen wir haben und fröhlich sein. Lasst die Drinks nun bitte in die Gläser hinein!
-
Cezar: In-formo (rimpoemo por poemo de kunpoeto Paŭlo Nascentes)
- 15 Jul 2013 - 1 commenthttp://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/ 07/cezar-in-formo-rimpoemo-por-poemo-de. html Cezar In-formo Kurb' matematika estas faktindika. Sed la kurboj inaj estas sortdestinaj. Pli ol nur informo el polica normo estas formo ina:
-
Elisabeth Hauptmann + Marilyn Manson - Alabamasong
- 16 Jul 2013 - 1 commenthttp://cezarmuziko.blogspot.de/2013/07/m arilyn-manson-bbrecht-alabamasong-kun.ht ml Marilyn Manson - Alabama Song von kubrick90 Elisabeth Hauptmann- Alabama Song Lyrics Oh, show us the way to the next whiskey bar! Oh don't ask why, Oh don't ask why!
-
Balzac kaj lia tajloro (anekdototraduko)
- 16 Jul 2013 - 1 commentBalzac kaj lia tajloro La franca verkisto Balzac neniam havis monon. Estas ja vere, ke en sia skriboĉambro li posedis ŝrankon kun speciala tirkesto por mono; sed tiu ĉi tirkesto estis ĉiam malplena, ĉar la fama viro neniam posedis cent
-
Frederiko de Logau: Eksigitaj soldatoj (rimpoemtraduko)
- 16 Jul 2013 - 1 commentFrederiko de Logau Eksigitaj soldatoj Vermoj enkonscie Vestotruoj ĉie. Ofta seksperforto Id-necert', senpovo. Nek ĉeval’ nek bovo, eĉ ne pan’ en sako kaj ne mon’ en pako: jen pag’ de ekssoldato. Kien iris do la predo? al fremdulo
-
Henriko Johano Pestaloci: Stranga promenrajdo (fablotraduko)
- 16 Jul 2013Johano Henriko Pestaloci Stranga promenrajdo Viro rajdas sur sia azeno hejmen kaj lasas piediri sian bubon apud si. Jen venas migranto kaj diras: "Tio ne estas justa, patro, ke vi rajdas kaj lasas piediri vian filon. Vi
-
LIBRO, KIU ŜANĜIS LA MONDON: Darvino - La origino de specioj
- 18 Jul 2013 - 3 commentsLIBRO, KIU ŜANĜIS LA MONDON Darvino: La origino de specioj Kial la ĝirafo havas longan kolon? La kutima respondo en la tempo de Karlo Darvino (1809 ĝis 1882) devenis de la franco Lamarck. Li supozis, ke la longo de la kolo
-
Scirocco: Sed miaj onjoj diras (poemversio de la rokkantotraduko)
- 18 Jul 2013http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/07 /scirocco-sed-miaj-onjoj-diras.html Scirocco Sed miaj onjoj diras (poemversio de la kantotraduko) Mi amas vin, tre klaras la mesaĝ'. Tre belas vi kaj plenas eĉ de saĝ'. Vi plaĉas min, sed ne nur pro l'
-
Ska-virino kun Kim kaj bando Danĝera en Naumburg, la urbo de belulino Uta, komence de 2013
- 18 Jul 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2013/07/k im-kaj-bando-dangera-en-naumburg.html youtu.be/oLHYM-j9B0U
-
Kreml-kontraŭulo Aleksej Navalny de tribunalo estis verdikita je kvin jaroj da punkoncentrejo
- 18 Jul 2013http://karapacopanoramo.blogspot.de/2013 /07/la-kreml-kontrauulo-aleksej-navalny- de.html Kreml-kontraŭulo Aleksej Navalny de tribunalo estis verdikita je kvin jaroj da punkoncentrejo La Kreml-kontraŭulo Aleksej Navalny de tribunalo estis
-
Edwin de Koeck: Lamento (prozpoemo)
- 18 Jul 2013 - 1 commenthttp://cezarkulturo.blogspot.de/2012/08/ edwin-de-koeck-lamento-prozpoemo.html Edwin de Koeck Lamento Kiel abomeninde sin scii jam ne juna! Kriu, koro, ho, kriu! Rifuzu la ŝajnigon, ke la vivfortojn kompensas iu griza saĝo, la korespondojn al la
-
Hans-Georg Kaiser: Neĝentila vizitinto (rimpoemo)
- 19 Jul 2013 - 1 commentHans-Georg Kaiser Neĝentila vizitinto — laŭ ĉineska skemo "ruĝigitaj lipoj" En mia urb' min vizitis hom', kreten', vir' sen kompren' pri mia pen'. La liriko estis por li splen', iluzi'. Kia azen', tute sen seren'! PS:
-
Hans-Georg Kaiser: Luno surbranĉa (rimpoemo ĉineska)
- 19 Jul 2013Hans-Georg Kaiser Luno surbranĉa Jen sur branĉo sidas Lun', laŭŝajne sen cel', ripozema kaj pozama, kun granda bel'. Luno plena apud arbo, kun blanka hel'. Ni ĝin vidas kun plezuro en noktĉiel'. PS: Renyueyuan (rondiĝo de luno kaj homoj):
-
H.-G. Kaiser: Sen just' estas Ter' (rimpoemo )
- 19 Jul 2013Hans-Georg Kaiser Sen just' estas Ter' — laŭ ĉineska skemo Busuanzi (aŭguristo) Dikulo manĝas malpli ol sveltul'! Ne helpas eĉ dieto saniga postul'. Sveltulo manĝas multon sen kontrol'. Justeco ne ekzistas. Ne helpas la vol'. Dikulon
-
Georg Weerth: Ĉe l' nigra marĉo estas dom'! (rimpoemotraduko)
- 24 Jul 2013Georg Weerth 1822-1856 Ĉe l' nigra marĉo estas dom'! Ĉe l’ nigra marĉo estas dom’! Frosttremis tie vintre hom’, li frostis ne en sekva jar’, sinkinte jam sur mortuloĉar’. Ĉe l’ nigra marĉo apud dom’ frostmortis Jan, oldula hom’, je l’
-
W.H. Auden: Beerdigungsblues (Reimgedichtübersetzung)
- 24 Jul 2013W.H. Auden Beerdigungsblues Stoppt all die Uhren, und weg das Telefon. Dem Hund saftige Knochen, von ihm keinen Ton! Klaviere sollen schweigen. Trommelt leis Den Sarg hinaus. Laßt ein den Trauerkreis. Lasst Flugzeuge stöhnend schwirren in der Not,
-
Hans-Georg Kaiser: Verda Robinsono (rimpoemo)
- 24 Jul 2013 - 3 commentsHans-Georg Kaiser Verda Robinsono Vivis homo sur insul' tute verda, sen postul'. Volis vivi nur por si. Tamen estis iluzi'. Nur por si ne vivas hom'. Estas Tero nia dom'. Sola ulo mortas. La homaro fortas.
-
Hermann van Veen: Rakonto pri Dio (rakontotraduko)
- 24 Jul 2013 - 4 commentsHermann van Veen Rakonto pri Dio Kiam Dio post longtempa hezitado revenis hejmen, brilis la suno; poŝtkarte bona vetero! Kaj la unuan, kion Dio faris, estis, ke li malfermis la fenestrojn tiom, kiom eblis, por aerumi sian dometon. Kaj
-
Hans-Georg Kaiser: Telumoj el jino kaj jango (rimpoemo) + H.-G. Kaiser: Teelichter ganz im Gleichgewicht (Reimgedicht) +Elbertinum (foto)
- 25 Jul 2013 - 4 commentsHans-Georg Kaiser Telumoj el jino kaj jango Telumoj ekvilibraj kaj eble eĉ senvibraj. En ĉiu kaz' telumoj sen sed kaj palpebrumoj. Ideo kaj ideo: ekestis nova kreo. La nova kre' nin ravas, ĉar harmonio gravas. Se la ide' utilas, estetike eĉ
-
Johano R. Becher: Alte super la urbo (rimpoemtraduko)
- 25 Jul 2013Johano R. Becher Alte super la urbo En la kafej' „Jen super la lok'“ Apud la tur' Ĉe la ora cifera blok' Sidis amopar' Kun manten'. Li rigardis sen vort,' Kaj la in' kun kompren'. En la kafej' "Jen super la lok'" En nuboj ĉe l' Sun' Sur
-
Liu Zongyuan (773-819): La musoj de sinjoro Ikso el Yongzhou (fablotraduko)
- 25 Jul 2013 - 1 commentLiu Zongyuan (773-819) La musoj de sinjoro Ikso el Yongzhou elĉinigis Minosun (el Ĉinio) En Yongzhou estis sinjoro Ikso, kiu timplene respektis la tempon. Ĉar li naskiĝis en la jaro de la Rato, tial, laŭ li, la jaro estis Ratodio, kaj li amis
-
Fantomtrako "Eckl" sur kermeso en Munkeno 2011 (filmis "Spiritvideohundo")
- 26 Jul 2013http://karapacopanoramo.blogspot.de/2013 /07/traka-fantomaperejo-sur-kermeso-en.h tml (Posedanto estas vampiro de longtempa familia entrepreno)
-
Wolfgang Hübner: Amuzbremsilo (fablotraduko el kolumno)
- 26 Jul 2013LUNDO DE MOSEKUND Wolfgang Hübner Amuzbremsilo Sinjoro Mosekund decidis sin viziti la urban kermesan amuzejon kaj fine akiris enirbileton por la veturigo en fantomaperejo, por travivi, kiel promesis la afiŝo, la plej frenezajn fantomojn el
-
Hans-Georg Kaiser: Humaneco (rimpoemo)
- 26 Jul 2013Hans-Georg Kaiser Humaneco Ju pli altas la moralo des pli bruas posta falo. Spite al asert' stupora, humanec' plu estas fora. Sin kondamnas mem la homoj, ofte en la propraj domoj. Spite al voluptreklamo sankta estu nur la amo. Amon ne nur al
-
Kai Strittmatter: Lastaj lotusfloroj (artikolotraduko pri malgrandaj piedoj en Ĉinio)
- 26 Jul 2013Kai Strittmatter Lastaj lotusfloroj (artikolo pri malgrandaj piedoj en Ĉinio) En la malgranda vilaĝo Liuyi vivas ankoraŭ nun ĉirkaŭ cent maljunaj ĉininoj kun rompitaj, firme bandaĝitaj piedoj. La knabino. Ŝi sidas sur la sino de la patro, li
-
Peter Intelman: Feliĉan naskiĝtagon, Mick Jagger!
- 28 Jul 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2013/07/p eter-intelman-felican-naskigtagon-mick.h tml Peter Intelman Feliĉan naskiĝtagon, Mick Jagger! Mick Jagger estas unu el la lastaj supersteluloj de nia tempo, kaj sekso, drogoj, kaj rokenrolo ŝajne
-
Hans-Georg Kaiser: Verda stelo tradicia (rimpoemo por grafikaĵo de Eder Benedetti)
- 29 Jul 2013 - 2 commentsHans-Georg Kaiser Verda stelo tradicia Tradicia verda stelo. Verd' fascinas nin per belo; simpla signo, sankta moro, verda lingvo, pacfervoro. Verda estas la espero, verda estu nia Tero. Vigle batas nia koro kun esper' en kuna
-
Hans-Georg Kaiser: Hotelbluso (rakonto)
- 29 Jul 2013 - 1 commentHans-Georg Kaiser Hotelbluso Mi pakis nervoze la kofrojn kaj malaperis. Sed kion mi diru? Estis kvazaŭ tiu damnita hotelo jam firmkroĉiĝis al miaj piedoj kaj en mia cerbo. Estis kvazaŭ inkubo. Io
-
Hans-Georg Kaiser: Stacidomoj preskaŭ sen homoj (rimpoemo)
- 30 Jul 2013 - 1 commentHans-Georg Kaiser Stacidomoj preskaŭ sen homoj Multaj stacidomoj estas jam sen homoj. Nur herbejoj restas, la peronojn vestas. Reloj mute revas aŭ pro frost' diskrevas. Homoj ilin ŝtelas, ties vendon celas. Jam ne estas ridoj,
-
Günter Kunert: Sub kovraĵo de betono (prozpoemtraduko)
- 30 Jul 2013Günter Kunert Sub kovraĵo de betono Ĉi tie mi kuŝas. Mi, la nekonata soldato, heroe mortigita en la dudeknaŭa monato de la granda buĉado. Ĉi tie mi kuŝas sub koto kaj ŝlimo, displugite kaj rulpremite. Sed la historio, tempo, evoluo rapidas plu.
-
Günter Kunert: Filmo- inverse enmetita (prozpoemtraduko)
- 31 Jul 2013Günter Kunert Filmo - inverse enmetita Kiam mi vekiĝis, mi vekiĝis en la senspira nigro de la kesto. Mi aŭskultis: La tero malferm- iĝis super mia kapo. Terbuloj flugis flagre reen al la ŝovelilo. La multekosta kesto kun mi, la karan forpasinton,
-
Legoĝojo laŭ literaturkalendaro (4), elektis Roland Platteau
- 31 Jul 2013 - 2 commentsLegoĝojo laŭ literaturkalendaro (4) elektis Roland Platteau "Legi la saman libron, estas loĝi en la sama domo." (Antoine de Saint-Exupéry) "Libro devas esti la hakilo, kiu rompas la glaciiĝintan maron en ni."
-
Legoĝojo laŭ literaturkalendaro (3)
- 31 Jul 2013 - 2 commentsLegoĝojo laŭ literaturkalendaro (3) Libro estas amiko, kiu malkovras viajn kapablojn, estas lumo en la tenebro kaj plezuro en la soleco; ĝi nek donas nek forprenas ion. Mosche Ibn Esra Mi prefere estus povra ulo en subtegmenta ĉambro
-
Legoĝojo laŭ literaturkalendaro (1)
- 31 Jul 2013Legoĝojo laŭ literaturkalendaro (1) La legado por mi, kiel mi supozas, estas nepre necesa: Unue, por ne devi kontentiĝi nur pri mi mem, due, por fariĝi scianta pri la ekkonoj de aliaj, trie; por ke mi povu juĝi tion, kion ili eltrovis kaj, por
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter