cammino's photos with the keyword: Schmetterling

  • Im eleganten, schlichten Weiß - In a sleek, simple white
  • Kleiner Kohlweißling auf Gänsedistel - Small  white butterfly on sow thistle
  • Falter mit mit eingebautem Frostschutz - Butterfly with integrated frost protection
  • Ein ziemlich haariger Schmetterling - A pretty hairy butterfly
  • Wiesenvögelchen in Kopula - Small heaths in copula
  • Ein seltener Gast - A rare guest
  • Der Mauerfuchs - The wall brown - Lasiommata megera
  • Eine Schönheit in Grün - A beauty in green
  • Der Frühling ist nah  - Spring is near
  • Das ist doch ein ... That's a ...
  • Der Admiral hat den Winter überlebt - The admiral has survived the winter
  • C-Falter: Das weiße C ist sein Erkennungszeichen - Comma butterfly: The white C is its distinguishing mark
  • So hübsch und dennoch gefürchtet - So pretty and yet feared
  • Kleines Wiesenvögelchen ganz groß - The Small Heath very large
  • Zahnflügel-Bläuling: Fast ganz in Weiß - Meleager's blue: Almost all in white
  • Faulbaumbläuling: So zarte Farben - Holly blue: Such delicate colours - PiP
  • 1) Schachbrettfalter lieben violette Blüten - Marbled whites love purple flowers
  • Kleiner Schlehen-Zipfelfalter: Ein eigenartiger Bläuling -  Sloe hairstreak: A peculiar blue butterfly
  • Die hohe Zeit der Schachbrettfalter - The high time of the marbled white
  • Das Flockenblumen-Grünwidderchen: eine rare Schönheit - The scarce forester: a rare beauty
  • Hauhechel-Bläuling: So schön bunt - Common blue butterfly: So colourful
  • Schwarzaderspanner: Mein erster Fund - Black-veined moth: My first find
  • Hauhechel-Bläuling: Die erste Generation fliegt schon - Common blue butterfly: The first generation is already flying
  • Der Mauerfuchs liebt die Wärme - The wall brown loves the warmth
  • Langhornmotte: Länger geht's nicht - Longhorn Moth: Even longer isn't possible
  • Ein Winzling: Das Hornkraut-Tageulchen - A Tiny One: The Small Yellow Underwing
  • Kleiner Perlmutterfalter - Issoria lathonia - Queen of Spain fritillary
  • Aurorafalter: Ich schlafe noch ... Orange tip: I am still asleep ...
  • Die Admirale sind schon da - The admirals are already here
  • Kleiner Fuchs - Optimal Sonne tanken - Optimal sunbathing
  • Kleiner Schillerfalter - Apatura ilia - Lesser purple emperor - PiP
  • Faulbaum-Bläuling - Celastrina argiolus - Holly Blue - PiP
  • Der kümmerliche Rest - The meagre remainder
  • Auch ohne Zipfel kann man leben ... You can live even without a hairstreak ...
  • Der zweitkleinste Bläuling Mitteleuropas - The second smallest blue in Central Europe
  • Bei der Balz - During mating
  • Zeit der Sonnenhüte - Time of the coneflowers
  • Nur für Hummeln und Schmetterlinge geeignet ... Only appropriate for bumblebees and butterflies ...
  • Ein ganz seltener Gast - A very rare guest - 2PiP
  • Insekten-Kamasutra (2)__Insect Camasutra (2) - PiP
  • Insekten-Kamasutra (1)__Insect Camasutra (1)
  • Mein Überraschungsfund - My surprise find
  • Der typische Schmetterling im Hochsommer - The typical butterfly in midsummer
  • Ein Liebhaber warmer Standorte ... A lover of warm locations ... PiP
  • Mit einem ganz langen Saugrüssel ... Equipped with a long proboscis ...
  • Sommerbeginn - Start of summer
  • Eine zarte Schmetterlingsfee - A delicate butterfly fairy
  • Eine stark gefährdete Art - A highly endangered species -PiPs
  • Der kleine Fuchs - The Small tortoiseshell
  • Eine stark bedrohte Schönheit - A highly endangered beauty - Großer Feuerfalter (Lycaena dispar)
  • Ein sehr seltener Gast (2) - A very rare guest (2) -PiP
  • Ein stacheliges Monster - A prickly monster
  • Er ist wieder da - He is back again
  • Die Bläulinge fliegen wieder - The blue butterflies are flying again
  • Weibchlicher Aurorafalter - Female Orange Tip - 2 PiP
  • Benannt nach der römischen Göttin der Morgenröte ... Named after the Roman goddess of dawn ...
  • Jetzt schnell auftanken ... Now quickly fill up. ... PiP
  • Sommerzeit - Summertime
  • Der Kleine Perlmutterfalter - Queen of Spain frittilary - Issoria lathonia - PiP
  • Noch schnell einen Schluck Nektar - One more sip of nectar - Argynnis adippe - PiP
  • Kopfstand - Headstand
  • Klein, dick aber schnell - Small, chubby but fast
  • Zeit der Bläulinge - Time of the blues
  • Hochsommer - High summer
  • Einer unserer Schönsten - One of our most beautiful - mit PiP
  • Die Wiese lebt (3) - The meadow is living (3)
  • Die Wiese lebt (2) - The meadow is living (2)
  • Die Wiese lebt (1) - The meadow is living (1)
  • Der Mauerfuchs - Lasiommata megera - The Wall Brown
  • Vom Aussterben bedroht - Threatened by extinction - 2 PiPs
  • Zitronenfalter nascht an Löwenzahnblüten - A common brimstone is nibbling on dandelion blossoms
  • Kleines Wiesenvögelchen - Coenonympha pamphilus - Small heath
  • Zeit der Bläulinge - Time of the blues
  • Ein putzig Kleiner - A cute little one
  • Kein Streit um den Nektar - No quarrel about the nectar
  • Gekleidet wie ein Kaiser - Dressed like an emperor
  • Friedliche Koexistenz - Peaceful coexistence - PiPs
  • Ein stark gefährdeter Schmetterling - A highly endangered butterfly - PiP
  • Im Moment zu sehen: Zitronenfalter (Gonepteryx rhamni) - To be seen at the moment : common brimstone (Gonepteryx rhamni) - PiP
  • Glückswidderchen - Zygaena fausta
  • Esparsetten-Widderchen / Crepuscular burnet
  • Sommerzeit = Fortpflanzungszeit / Summer time = Reproductive time / PiP
  • Mein Mitbringsel zum Wochenende - My present for the weekend
  • Mir schmeckt's - I like it

96 items in total