Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2013 / November - 32 articles
« Oct 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Dec 13 »
-
Kalman KALOCSAY (Kolomano Kaloĉaj): La celoj dronis (rimpoemo)
- 01 Nov 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/11/ kalman-kalocsay-kalocaj-la-celoj-dronis. html Kalman KALOCSAY La celoj dronis La celoj ĉie dronis. Jam emerĝas Ĥimeroj por apokalipsa rajdo. La time trema koro vane serĉas Eskapon de l' minaca sanga
-
Jürgen Fuchs pri interparoloj kun la Ŝtatsekureca Servo komence de la jaro 1975 en GDR
- 03 Nov 2013http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/11 /jurgen-fuchs-pri-interparoloj-kun-la.ht ml Jürgen Fuchs pri interparoloj kun la Ŝtatsekureca Servo „Mi ne akceptas, ke mi daŭre devas interparoli kun la Ŝtatsekureca Servo. Kaj eĉ aldone sekrete. Mi
-
Peeraerts: Kapdoloroj (foto) + Hans-Georg Kaiser: El la ĉielo (rimpoemo)
- 04 Nov 2013 - 1 commentHans-Georg Kaiser El la ĉielo (libere laŭ Lutero) El la ĉielo venas mi, alportas bonon nur por vi. De la bonaĵoj, vere multe. Pri tio kantas mi nun stulte. Sur vian kapon fekas mi, ke bone kresku, kara, vi. Mi monumentojn tre beligas aliaĵn
-
Hans-Georg Kaiser: La sesa senco aŭ kial ekzistas fantomoj?
- 04 Nov 2013 - 3 commentsHans-Georg Kaiser La sesa senco aŭ kial ekzistas fantomoj? Hieraŭ mi vidis la filmon: "La sesa senco kun Bruce Willis", kiu ludas infanpsikologon; la psikologo estas fantomo, kvankam li pensas, ke li ankoraŭ vivas kaj tute ne scias, ke li estas
-
Hans-Georg Kaiser: Kratzbürstenüberfall (Reimgedicht)
- 05 Nov 2013Hans-Georg Kaiser KRATZBÜRSTEN- ÜBERFALLL Du lebst so schön in Überall, in Frankreich gleich beim Wasserfall. Dir geht es alle Tage gut bei deinem großen Übermut. Ich schaue gern in dich hinein. Wie kann man nur so glücklich sein? Dein sanfter
-
Hans-Georg Kaiser: Zerschmettert in den Siegeshallen (Reimgedicht)
- 05 Nov 2013Hans-Georg Kaiser Zerschmettert in den Siegeshallen Ich wollte meinen Traum beschreiben, bei dir noch etwas sitzen bleiben. Doch Du hast mich schnell weggezogen und mich mit deinem Blick gewogen. Ich sah fast wie ein Trottel aus und irrte, sehr
-
Johnny Cash: Hurt (Vundite) / muzikvideo / kun proztraduko de la kantoteksto
- 07 Nov 2013 - 1 commentHurt Vundite kantas Johnny Cash I hurt myself today to see if I still feel I focus on the pain the only thing that's real the needle tears a hole the old familiar sting try to kill it all away but I remember
-
Ingeborg Bachmann : Ĉiutage (prozpoemo)
- 07 Nov 2013Ingeborg Bachmann ĈIUTAGE La milito ne plu estas deklarata, sed daŭrigata. La nekredebla fariĝis ĉiutaga. La heroo restas for de la bataloj. La malfortulo antaŭenŝoviĝis en la fajrozonojn. La uniformo de la tago estas la pacienco, la premio la
-
Nazaré Laroca: Senkulpeco / Cezar: Efiko de arto (du poemoj)
- 08 Nov 2013http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/ 11/cezar-efiko-de-arto-maria-nazare-de-c .html Inocência Eis que a infância Surpreende-me Em preto-e-branco De fina organza. E um doce mar De eternidade Invade-me O ar em chamas. Para a menina de
-
Iluzio: kolorturbo
- 10 Nov 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 1/iluzio-kolorturbo.html Kolorturbo Fikse rigardu en la mezon de la cirkloj. Ĉu vi vidas kiel aperas liniformaj lumrefleksoj? (Linioj)? Ili ŝajne moviĝas paralele ĉirkaŭ la la mezan punkton. Kiun koloron
-
NASREDINO 004: Tiu kverelo baldaŭ finiĝos (ŝerctraduko)
- 11 Nov 2013Nasredino Tiu kverelo baldaŭ finiĝos Unu el la najbaroj kuris al Hoĝao kaj diris: „Hoĝao, mi bezonas vin. Venu rapide al mia domo. Mia edzino kaj mia bofratino kverelas.“ „Pri kio?“ volis scii Hoĝao. „Ĉu pri ilia aĝo aŭ pri ilia
-
NASREDINO 005: Mankanta mantelo (ŝerctraduko)
- 11 Nov 2013Nasredino Mankanta mantelo Iutage Hoĝao rajdis tra arabaro hejmen. Tie li decidis iri sur pado tra la arbustoj. Tial li firmligis sian azenon al arbo. Sed li timis, ke lia multekosta mantelo povus diŝiriĝi eventuale pro la arbustoj. Tial
-
NASREDINO 006: Demandoj (ŝerctraduko)
- 11 Nov 2013Nasredino Demandoj Iutage najbaro volis ekscii la sekvan de Hoĝao: „Kial vi respondas demandon ĉiam per kontraŭdemando?“ Li respondis: „Ĉu mi faras tion?“ tradukis Dorothea kaj Hans-Georg Kaiser kun Frank
-
NASREDINO 007: Kiam oni komencu malkvietiĝi? (ŝerctraduko)
- 11 Nov 2013Nasredino Kiam oni komencu malkvietiĝi? Iutage Hoĝao ne povis trovi sian azenon. El la tuta najbaro multaj el liaj amikoj helpis serĉi ĝin. Iu rimarkis: „Hoĝao, vi ŝajne tute ne malkvietiĝas pro via azeno. Ĉu vi ne rimarkas, ke via azeno
-
NASREDINO 008: Ursoĉasado ( ŝerctraduko)
- 11 Nov 2013Nasredino Ursoĉasado Iutage la reĝo ordonis Hoĝaon al si kaj komandis, ke tiu ĉasu ursojn. Hoĝao pro timo tre eskcitiĝis, sed ne restis al li alia eblo krom obei. Kiam li revenis en la vilaĝon, iu demandis lin: „Kiel estis la ĉasado?“
-
NASREDINO 009: Ne havante tempon ŝerctraduko)
- 11 Nov 2013Nasredino Ne havante tempon Iam Hoĝao tro longe dormis kaj tial devis tre rapidi por ankoraŭ ĝustatempe atingi la renkontejon. Li saltis el la lito kaj kuris tute nuda tra la vilaĝo. Kelkaj amikoj demandis lin, kial li faras tion. Li
-
NASREDINO 010: Kion oni bezonas pli... (ŝerctraduko)
- 11 Nov 2013Nasredino Kion oni bezonas pli... Hoĝao iutage paŝis en tesalonon kaj diskoniigis profundan penson: „Luno estas pli utila ol Suno.“ „Kaj kial?“ volis scii la homoj. „Ni bezonas la lumon en la nokto, kiam malhelas, pli ol dum la tago, kiam
-
wolfgang hilbig: plendoj tien kaj reen (prozpoemtraduko)
- 15 Nov 2013 - 2 commentsWolfgang Hilbig plendoj tien kaj reen 1 En la ungegojn de la malamiko mi fuĝis, amikoj, kion vi faris al mi? Neniu levas lin, la krude renversitan, neniu manĝas la lastan frukton de sekigita arbo vi stumbligis min per
-
Pri la germana jurisdikcio (Kio estas pli puninda? Ĉu brutala martelatako al oficistino ĉu senatenta mortigo de gazetdisportisto? )
- 16 Nov 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 1/juro-pri-la-germana-jurisdikcio-kio.ht ml Pri la germana jurisdikcio Kio estas pli puninda? Ĉu brutala martelatako al oficistino ĉu senatenta mortigo de gazetdisportisto? I Ebriulo surveturas
-
Jürg Federspiel: Paracelso (Paracelsus) / prozpoemtraduko
- 18 Nov 2013 - 1 commenthttp://cezartradukoj.blogspot.de/2013/11 /jurg-federspiel-paracelso.html Jürg Federspiel: Paracelso por Margarita Nenio estas venena. Ĉio estas venena. Dependas de la dozo, diras Paracelso, la majstro. Nenio estas stulta kaj nenio tute prudenta:
-
Rilke: Aŭtuno (rimpoemtraduko)
- 18 Nov 2013 - 1 commentFolioj falas, falas el la for’, jen kvazaŭ velkus en ĉiel’ ĝardenoj. Faladas ili kun neanta gesto. Kaj nokte sinkas peza ter’ sen vesto el ĉiuj steloj al solec’ sen flor’. Ni ĉiuj falas, eĉ ĉi man’, sen knal’. Aliaj same, estas ja je ĉiu.
-
Cezar: Dio, ĉu? (prozpoemo)
- 19 Nov 2013 - 1 commenthttp://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/ 11/cezar-dio-cu-prozpoemo.html Cezar Dio, ĉu? Mi pensas, ke Dio estas nur solvo embarasa, malforta hipotezo en nebulo. Ne pli bone ol ĜI. Dio ligita al persono estas nur la respegulo de sociaj
-
Hans-Georg Kaiser: La cirkartistoj de l' cirko Ĉindrara (prozpoemo)
- 20 Nov 2013Hans-Georg Kaiser La cirkartistoj de l' cirko Ĉindrara Je la unua de majo je la 20-a horo, malfermiĝos apud la vagonaro ĉe la malnova stacidomo je plia fojo la tendo de l' Cirko Ĉindrara. Komenciĝos kurioza cirkospektaklo tiel ankoraŭ
-
Paŭlo Silas: Fragila materio (la poeto legas sian prozpoemon en jutubo)
- 20 Nov 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/11/ paulo-silas-fragila-materio-la-p0eto.htm l Paŭlo Silas: Fragila materio Hans-Georg Kaiser (Cezar): Mian aplaŭdan, tio estas vere originala sprita teksto: "Memento mori". Tamen iom mi devas
-
Esperanto bando: Se vi ne estas ĉi tie... (muzikvideo)
- 22 Nov 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2013/12/e speranto-bando.html Ili gloras nin per bela muziko, eĉ se ili ne kantas en Esperanto:) Min ili memorigas iom pri la popbando "Ruĝaj gitaroj" el Pollando. (cez)
-
Hannes Wader: Nun ĉe vi, sed tuj plu - Heute hier, morgen dort
- 22 Nov 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2012/07/h annes-wader-nun-ce-vi-sed-tuj-plu.html Hannes Wader: Nun ĉe vi, sed tuj plu -kanto- Nun ĉe vi, sed tuj plu, post alveno jam for. Mi ne plendas, ne grumblas
-
Soraba popolrakonto: Ne tre (rakontotraduko)
- 23 Nov 2013Ne tre soraba popolrakonto „Salutu Dion, knabo mia!“ „Mi ne plu estas knabo.“ „Kial?“ „Mi edziĝis.“ „Tio estas bona!“ „Ha, ne tre!“ „Kial?“ „Aliaj vizitis mian edzinon.“ „Tio estas malbonega!“ „Ha, ne tre!“
-
Profundaj aforismoj el la kolekto de Hans-Georg Kaiser + ligoj al aliaj aforismoj
- 25 Nov 2013Profundaj aforismoj el la kolekto de Hans-Georg Kaiser Respektu vin mem, se vi volas, ke aliaj respektu vin. (Adolph Freiherr von Knigge) La amo estas la lumo de l' vivo, kaj en la geedzeco ni ricevos la lumkalkuladon. (anonima) Kiom feliĉaj
-
Jörg Neugebauer: Pri la neceso nun finfine malfermegi la buŝaĉon (prozpoemtraduko)
- 26 Nov 2013Jörg Neugebauer Pri la neceso nun finfine malfermegi la buŝaĉon Nun kiam ĉio dependas de tio oni ja vere ne rajtas silenti nun kiam ĉio dependas de tio malfermegi la buŝaĉon se devas esti ĝis malsupren al la pantalonfendo se devas
-
STUDIO prezentas ĉiutagajn novaĵojn en Esperanto
- 27 Nov 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/11/ studio-prezentas-ciutagajn-novajojn-en.h tml STUDIO estas grandskala kunlaborado inter multaj esperantistoj tra la mondo, kiuj prezentas al vi radio- kaj televido-elsendojn, trarigardo de la
-
Spektakla akrobatiko en la turneprogramo „Esperanto“
- 27 Nov 2013 - 1 commenthttp://cezarkulturo.blogspot.de/2013/11/ spektakla-akrobatiko-en-la.html © Foto: Seegers Fiorella Mucignat (maldeskstre), Christiane Karczmarzyk (sube) kaj Nele Steen (supre) apartenas al la grupo „New Power Generation“
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter