Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2015 / March - 29 articles
« Feb 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 April 15 »
-
La japana insulo de l' katoj (jen katparadizo)
- 04 Mar 2015La japana insulo de l' katoj (la katparadizo) La fama ŝipkato Nesinkigebla Sam, kiu transvivis multajn ŝippereojn, serĉis fervore la katparadizon, sed ne trovis ĝin, spite al ĉiuj kuraĝaj provoj... (HGK)
-
Gustave Courbet: Letero al la ministro Maurice Richard
- 05 Mar 2015Gustave Courbet LETERO AL LA MINISTRO MAURICE RICHARD Parizo, 23-an de junio en la jaro 1870 Sinjoro ministro, ĉe mia amiko Jules Dupré sur la Isle de' Adam mi ricevis informon pri la aperigo de dekreto en la „ĵurnalo oficiala“, kiu nomumas
-
Hans-Georg Kaiser: Zum 12. Geburtag (für Vincent)
- 05 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Zum 12. Geburtag (für Vincent) Zum Geburtstag alles Gute, mit Getrommel und Getute, mit Sang und Klang und Gloria, Vincent lebe hoch, Hurra! Viel Gesundheit, frisches Leben soll dir Frau Fortuna geben, und den Rest gib selbst
-
Hans-Georg Kaiser: Pri viro, kiu forgesis sin (rakonto)
- 10 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Pri viro, kiu forgesis sin Survoje, kiam li forgesis sin, viro venis en urbon, kiu nomiĝis: Esperantoburger. Sur la foirplaco ili ĝuste starigis budojn kaj benkojn, kaj biertendon. Laŭtparoliloj bruis, karuselo turniĝis.
-
Hans-Georg Kaiser: Triopo (rimpoemo por verva akvarelo de Jim O' Neill)
- 12 Mar 2015Triopo de O' Neil (kun ties permeso) Hans-Georg Kaiser TRIOPO Triopo sen devgalopo sin instigas al cerbum'. Mi demandas min dum stopo, ĉu mi estas publikum'? Ĉu mi la mal- dekstra estas, kiu la duopon testas? PS: Mi spontane verkis
-
León Felipe (1884-1968): Mi konas ĉiujn fabelojn (prozpoemtraduko el Sennaciulo)
- 14 Mar 2015León Felipe (1884-1968) Mi konas ĉiujn fabelojn Efektive, mi ne multon scias. Nur kion mi vidas mi diras. Kaj mi vidis: ke la lulilon de l' homo balancas fabeloj... ke la angor-kriojn de l' homo sufokas fabeloj... ke la ploradon
-
Jean Ziegler: Pri „natura selekto“ laŭ simbolriĉa tombejo en Salvador Bahia, Brazilo
- 16 Mar 2015 - 2 commentsJean Ziegler„natura selekto“ laŭ simbolriĉa tombejo en Salvador Bahia, Brazilo tekstero el la libro „Kiel la malsato venas en la mondon – Interparolado kun mia filo“ Mi memoras pri suna posttagmezo en la urbo Salvador de Bahia
-
Hans-Georg Kaiser: Glorata estu la vino (rimpoemo)
- 16 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Glorata estu la vino (pri eterna ĝojserĉanto) Rifuĝejo drinkejo, vin mi baldaŭ eniros kaj elire deliros. Kelo, kelo, vinkelo, vi min suĉe entiras, mi pri tio ne miras. Vino, vino, vinejo, vinon vi ne
-
Arturo Schwarz: Metamorfozo (prozpoemtraduko)
- 16 Mar 2015Arturo Schwarz Metamorfozo la ĉielo havas la formon de l' kutimo la tero havas la formon de transkapiĝo la maro havas la formon de l' inteligenteco la luno havas la formon de l' memoro la suno havas la formon de l' homo la nuboj havas la formon de
-
Jean Ziegler: "Ili havas pli da potenco ol iam ajn posedis imperiestro" (Ziegler pri sia libro „La imperio de la hontindego“)
- 17 Mar 2015 - 1 commentIli havas pli da potenco ol iam ajn posedis imperiestro Jean Ziegler pri sia libro „La imperio de la hontindego“ La svisa sociologo kaj politikisto Jean Ziegler (71) , supre sur la foto) estas de la jaro 2001 speciala raportisto de la komisiono pri
-
Hans-Georg Kaiser: Zu spät? (Prosagedicht)
- 18 Mar 2015Hans-Georg Kaiser ZU SPÄT? Und dann wird irgendwann plötzlich der Moment kommen, in dem wir vor uns selbst betrachten werden. Wir sehen uns dann einen Augenblick lang ohne Illusionen an, ohne die üblichen „kleinen“ Lügen, die angeblich notwendig sind,
-
Hans-Georg Kaiser: Ĉu tro malfrue? (prozpoemo)
- 18 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Ĉu tro malfrue? Kaj tiam iam venos subite la momento, kiam ni staros antaŭ ni mem. Ni rigardos nin por momento sen iluzioj, sen la kutimaj "etaj" mensogoj, kiuj laŭdire necesas por povi vivi. Kvazaŭ turniĝinte al la spegulo de l'
-
Theodor Fontane: Vespere (rimpoemtraduko)
- 19 Mar 2015Teodoro Fontane Vespere Sinkas tag' en ruĝ vespere naĝas val' nebulosfere. Kaŝe el ĉielmalheloj brilas jam la oraj steloj. Ek al nest' kaj al haveno! Estu nokt'! Por monda beno! Theodor Fontane Am Abend Sinkt der Tag in
-
RENFT: Kiam mi laŭbirdis (kantotraduko de rokbalado)
- 21 Mar 2015muziko: Schoppe teksto: Gerulf Pannach E-traduko: H.-G. Kaiser (el la DEFA-filmo: Ĉu por la amo ankoraŭ tro magra?“) Kiam mi laŭbirdis do kun vespera kant', vokis ĉiuj homoj nur „Sunsubira grand'“ „Ĉiuj birdoj venis
-
Hans-Georg Kaiser: Ne plu sentata kiel forestanto (prozpoemo) Hans-Georg Kaiser: Nicht mehr vermisst (Prosagedicht)
- 22 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Ne plu sentata kiel forestanto De tempo al tempo oni sentas mian foreston. Sed tiuj, kiuj diras tian, ne vere opinias tion. Ili bezonas nur paŭzoklaŭnon aŭ stultulon, kiu faras la laboron por ili. Aŭ ili simple enuas.
-
Hans-Georg Kaiser: Laut und leise (Prosagedicht)
- 22 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Laut und leise Leise sein ist kein Versagen, wenn es aufgezwungen wird. Laut sein ist kein Verbrechen, wenn es die Umstände erfordern. Lautes gibt es, weil es das Leise gibt. Leise sein darf nicht verordnet werden, denn dann
-
Hans-Georg Kaiser: Laŭte kaj mallaŭte (prozpoemo) Hans-Georg Kaiser : Laut und leise (Prosagedicht)
- 22 Mar 2015 - 8 commentsHans-Georg Kaiser Laŭte kaj mallaŭte Esti mallaŭta ne estas malforto, se ĝi estas devigita. Esti laŭta ne estas krimo, se la cirkonstancoj postulas tion. Laŭteco estas, ĉar estas mallaŭteco. Mallaŭtecon oni ne rajtas ordoni,
-
Hans-Georg Kaiser: Woche eines Arbeitstieres (Reimgedicht)
- 22 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Woche eines Arbeitstieres Der Montag ist ein dummer Tag, vergessen wir ihn lieber. Der Dienstag ist der Dienste Tag und nichts für mein Kaliber. Der Mittwoch ist genauso blöd und Donnerstag noch schlimmer. Und wenn da
-
LIFT: Kristalfloroj (kantotraduko de rokbalado el GDR)
- 23 Mar 2015 - 1 commentLIFT Kristalfloroj Foriris ŝi jam eldome dum fru’, ne trilis eĉ bird’ dum momento. Ĉar iris ŝi for senvorte, sen bru’, leviĝis subite silento. Ŝi prenis la varmon tute kun si el noktaj fajroj senmankaj, kaj antaŭ la dom’ frostmortis
-
Hans-Georg Kaiser: Semajno de nelaboremulo (rimpoemo)
- 23 Mar 2015 - 2 commentsHans-Georg Kaiser Semajno de nelaboremulo Tag' lundo estas aĉa tag', ne tag' laŭ mia gusto. Kaj mardo estas servotag', do ne la tag' de l' justo. Merkredo estas laŭ diet' kaj jaŭd' eĉ pli malplaĉe.
-
B.Traven: Generalo venas el la ĝangalo (informoj pri la romantraduko laŭ B.Traven „Ein General kommt aus dem Dschungel“) + unua ĉapitro
- 24 Mar 2015B.TRAVEN GENERALO VENAS EL LA ĜANGALO Pri la traduko eldonejo Allert de Lange, Amsterdamo 1940, dua eldono tradukis: Dorothea & Hans-Georg Kaiser Lingve kontrolis Vladimir Türk. La PDF-formaton aranĝis Frank Vohla. Finrevizio je
-
Japano USUI Hiruyuki instruas Esperanton en Pekino
- 25 Mar 2015Japano USUI Hiruyuki instruas Esperanton en Pekino Mia Esperanto-instruado en Pekino https://cezarkulturo.blogspot.com/
-
B.Traven: Der Wobbly (Erstausgabe des Romanes als PDF)
- 26 Mar 2015DER WOBBLY von B.Traven Erstausgabe des Romanes ENTWURF, SATZ UND DRUCK DER BUCHDRUCK-WERKSTÄTTE, G.M.B.H., BERLIN BUCHBINDERARBEITEN DER FIRMA KREMPLER & CO, LEIPZIG / NACHDRUCK VERBOTEN / ALLE
-
B.Traven: Ein General kommt aus dem Dschungel (Zweitausgabe des Romanes als PDF)
- 26 Mar 2015B.Traven Ein General kommt aus dem Dschungel PDF (Zweitausgabe) gescannt und kontrolliert von Dorothea und Hans-Georg Kaiser
-
Hans-Georg Kaiser: Laŭ ginkfoli' (rimpoemo)+ Hans-Georg Kaiser: Wie ein Ginkgoblatt (Reimgedicht)
- 28 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Wie ein Ginkgoblatt Ich bin du, und du bist ich, im Ginkgo-Blatt erkennt man sich. Im Ginkgoblatt sind zwei doch eins, wenn's nicht so wäre, dann wären wir keins. 5.Juli 2005 nach Besuch im Ginkgomuseum in Weimar
-
Hans-Georg Kaiser: Ĉe la pramo (fotoalbumo) + kaj ĉe Uta (fotoalbumo)
- 28 Mar 2015 - 1 commentĈe la pramo kaj ĉe Uta https://www.test.ipernity.com/doc/cezar/album/ 247757 La pramo Schellsitz troviĝas ĉe la rivero Saale apud la urbo Naumburg en Germanio. PS: Por la rigardado de la fotoj mi rekomendas aŭskulti la muzikaĵojn de Leo
-
Hans-Georg Kaiser: Legu ankaŭ poemojn! (prozpoemo) Lies auch Gedichte! (Prosagedicht)
- 30 Mar 2015 - 3 commentsHans-Georg Kaiser Legu ankaŭ poemojn! Vi rapidas, vi hastas. Vi kuras. Vi faras tion, kion ĉiuj faras? Kial vi ne legas poemojn? Forĵetu vian brakhorloĝon. La poemoj pacience atendas vin, kelkaj jam dum longa tempo. Poemoj estas aliaj
-
Hans-Georg Kaiser: Ĉu lasta ŝton'? (rimpoemo) H-G. Kaiser : Der letzte Stein? (Reimgedicht)
- 30 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Ĉu lasta ŝton'? La lasta ŝton' ne estos ni, neniam estos tiel ĉi. Ni estas membroj nur en ĉeno senfina eĉ kaj sen deteno. Tiom da homoj mortnaskiĝas, ni vivas ja, sed tuj aĝiĝas. Futur' grizigas la kolorojn, eĉ lastan
-
Hans-Georg Kaiser: Aŭtorado katdormeja (rimpoemo por foto)
- 31 Mar 2015Hans-Georg Kaiser Aŭtorado katdormeja "Por la dorm' loĝeja lok'!" estas ne por mi la vok'. Mi sur aŭtorado dormas; tio korpon bele formas. Restu for pri katkaban', eble eĉ kun kata pan'! Estu mia dorm' agrabla gumomola, ne sursabla. Se min
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter