Norman "wall fence" - HFF
Haute et majestueuse...
Abbey benches - HBM
C'est tout ce qui reste du cloître
Je vous souhaite un mercredi rayonnant
Pure idyll - HFF
Ambiance de vacances...
In the narrow alleys of the old village - HFF
"Roi platane" sur la Place de la Liberté est entré…
The church that looks like a castle - HBM.
Petit pont médiéval en pierre
Comme transporté dans un autre univers...
A peaceful atmosphere with picturesque charm - HFF
Le lac aux eaux rouges...
Le pont des superlatifs.
Between reality and fiction - HBM
Dans l'assaut du temps.
Dans la chaleur de l'après-midi.
Fenced windows and doors - HFF
Pile-poil sur la frontière franco-espagnol,
Blue sea view - HBM
Vue panoramique sur la baie de Cadaqués,
Porte sud de la muraille, ouvrant vers le Cardo Ma…
Schräge Bank auf schiefer Bahn - HBM
Une statue sortie de l'ombre.
Top fences - HFF
"Belle vallée"...
In the park of the castle - HBM
Ort der Legende...
Exceptional for its location and topography - HFF
❀❀Je vous souhaite un joyeux 1er mai❀❀
Retour dans un autre temps.
The chatelain's bench - HBM
Dédiés à Saint-Jacques : pont et porte...
Pompous fence - HFF
Le long des rives de la Sèvre Niortaise...
Puits d'Enfer
Built over a source - HBM
Une église qui a de l'allure...
A restaurant of a different kind - HFF
On dirait un décor de théâtre...
Maison de pays typique dans le Poitou
Isn't that inviting? - HBM
Bonjour coloré d'Erquy
One of 37 locks - HFF
Location
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
234 visits
Sur les traces de Pissaro - la découverte de l'art dans la nature.


De 1863 à 1878, le peintre impressionniste Camille Pissarro fit de nombreux séjours en Mayenne, au domaine de Monfoucault chez son ami peintre Ludovic Piette, qu'il a connu à Paris. Aujourd'hui, on peut suivre les traces de ces deux peintres, découvrir les chemins qu'ils ont empruntés, les lieux qui les ont inspirés à créer douze de leurs œuvres. Le parcours est jalonnée de reproductions où l'on peut voir in situ ce qu'ils ont peint à l'époque.
IN THE FOOTSTEPS OF PISSARO - THE DISCOVERY OF ART IN NATURE. From 1863 to 1878 the impressionist painter Camille Pissarro spent many stays in Mayenne on the Monfoucault estate with his friend and painter Ludovic Piette, whom he met in Paris. Today you can follow the footsteps of these two painters, discover the paths they took, the places that inspired them to realize twelve of their works. The walk is lined with the corresponding reproductions, where you can see in situ what they painted back then.
AUF DEN SPUREN VON PISSARO - DIE ENTDECKUNG VON KUNST IN DER NATUR. Von 1863 bis 1878 verbrachte der impressionistische Maler Camille Pissarro zahlreiche Aufenthalte in der Mayenne auf dem Monfoucault-Anwesen bei seinem Freund und Maler Ludovic Piette, den er in Paris kennenlernte. Heute kann man in die Fussstapfen dieser beiden Maler treten, die Wege entdecken, die sie eingeschlagen haben, die Orte, die sie dazu inspiriert haben, zwölf ihrer Werke zu verwirklichen. Der Spazierweg wird von den entsprechenden Reproduktionen gesäumt, wo man heute in situ sehen kann, was sie damals gemalt haben.

Translate into English
IN THE FOOTSTEPS OF PISSARO - THE DISCOVERY OF ART IN NATURE. From 1863 to 1878 the impressionist painter Camille Pissarro spent many stays in Mayenne on the Monfoucault estate with his friend and painter Ludovic Piette, whom he met in Paris. Today you can follow the footsteps of these two painters, discover the paths they took, the places that inspired them to realize twelve of their works. The walk is lined with the corresponding reproductions, where you can see in situ what they painted back then.
AUF DEN SPUREN VON PISSARO - DIE ENTDECKUNG VON KUNST IN DER NATUR. Von 1863 bis 1878 verbrachte der impressionistische Maler Camille Pissarro zahlreiche Aufenthalte in der Mayenne auf dem Monfoucault-Anwesen bei seinem Freund und Maler Ludovic Piette, den er in Paris kennenlernte. Heute kann man in die Fussstapfen dieser beiden Maler treten, die Wege entdecken, die sie eingeschlagen haben, die Orte, die sie dazu inspiriert haben, zwölf ihrer Werke zu verwirklichen. Der Spazierweg wird von den entsprechenden Reproduktionen gesäumt, wo man heute in situ sehen kann, was sie damals gemalt haben.

Eric Readling, Guydel, WiePet, Peter_Private_Box and 30 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Ich finde diese Idee und auch die Bilder toll!
Sign-in to write a comment.