cammino's photos
Mini-Biotop
|
|
|
|
Im Bild die Wurzelausläufer einer Platane, die solche bizarren Strukturen ausgebildet haben. In den Vertiefungen kann sich Wasser und Laub ansammeln, in dem Bakterien und Einzeller leben können. Ein Mini-Lebensraum (Biotop) ist entstanden.
Das Bild entstand im Uferbereich des Mains bei Randersacker.
In the picture, the root stolons of a sycamore tree that have formed such bizarre structures. Water and foliage can accumulate in the depressions, where bacteria and protozoa can live. A mini-habitat (biotope) has been created.
The photo was taken in the bank area of the river Main near Randersacker.
Für alle Menschen - For all people
|
|
|
|
Diese Decollage fand ich an einem Hoftor in Berlin-Kreuzberg. In der Gegend, wo ich wohne, gibt es solche unabsichtlichen Kunstwerke schon längst nicht mehr, weil der öffentliche Raum meist sorgfältig gereinigt wird.
I found this decollage on a courtyard gate in Berlin-Kreuzberg. In the area where I live, such unintentional works of art no longer exist because the public space is always scarefully cleaned much more than in Berlin.
Ein Wintertag im Park - A winter day in the park
|
|
|
|
Man mag es kaum glauben. Dieses Foto entstand am Silvestertag des Jahres 2021 bei schönstem Sonnenschein und ungewohnt hohen Temperaturen. In Klein-Nizza, einem sehenswerten Teilbereich des Würzburger Ringparks, fühlt man sich in die Frühlingszeit versetzt.
de.wikipedia.org/wiki/Ringpark
It is hard to believe. This photo was taken on New Year's Eve 2021 in beautiful sunshine and unusually high temperatures. In Little Nice, a section of Würzburg's Ringpark worth seeing, it feels like spring.
Die Morgensonne genießen - Enjoying the morning su…
|
|
|
|
Bitte vergrößern - Please enlarge
Auf der Alten Mainbrücke in Würzburg, einem der schönsten Orte der Stadt, versammeln sich schon am Morgen die ersten Menschen, um die warme Wintersonne und die schöne Aussicht zu genießen. An schönen Tagen können es Hunderte sein, welche sich auf der Brücke tummeln (auch wegen des Weinverkaufs und Verkaufs von Bratwürsten!), was gerade jetzt in der Corona-Pandemie für die Stadt ein großes Problem ist, weil Kontaktbeschränkungen nur schwer durchzusetzen sind.
Die Aufnahme machte ich am Silvestertag aus der Kranenbastion heraus, einem Teil der früheren Würzburger Stadtbefestigung, die Fürstbischof Johann Philipp v. Schönborn im 17. Jahrhundert bauen ließ.
www.mein-wuerzburg.com/befestigung.htm
On the Old Main Bridge in Würzburg, one of the most beautiful places in the city, the first people gather already in the morning to enjoy the warm winter sun and the beautiful view. On nice days, there can be hundreds of them crowding the bridge (also because of wine sales and sales of bratwursts!), which is a big problem for the city right now during the Corona pandemic, because contact restrictions are very difficult to enforce.
I took the picture on New Year's Eve from the Kranenbastion, a part of the former Würzburg city fortifications, which Prince-Bishop Johann Philipp v. Schönborn had built in the 17th century.
Fischerboote - Fishing boats
|
|
|
|
Ein Blick in die Fischerbucht der Fischerinnung Randersacker am Main, wo im Moment einige Fischerboote festgemacht sind. Die Fischerbucht ist ein Altwasser des Mains mit Verbindung zum Fluss. Diese idyllische Stelle wird häufig von Fotografen (auch von mir) besucht. Sie ist leicht erreichbar, da ein Rad- und Wanderweg direkt an ihr vorbei führt.
Das Foto wurde mit der Fotobearbeitungssoftware Luminar 4 bearbeitet, welche kürzlich die IMA als Weihnachtspräsent zur Verfügung stellte und mit der verschiedene Effekte in ein Foto eingefügt werden können.
A view of the fishing bay of the Randersacker Fishermen's Guild, where some fishing boats are moored at the moment. The fishing bay is an oxbow lake of the Main with a connection to the river. This idyllic spot is often visited by photographers (including me). It is easily accessible as a cycling and hiking path leads directly along it.
The photo was processed with the photo editing software Luminar 4, which was recently donated by IMA as a Christmas present and with which various effects can be added to a photo.
Ein ungewöhnlicher Silvestermorgen - An unusual Ne…
|
|
|
|
Einen der ungewöhnlichsten Silvestertage erlebte ich gestern (31.12.2021). Schon am Morgen war schönster Sonnenschein und bis zum Nachmittag entwickelte sich eine Temperatur von über 15 °C. Die ersten Frühlingsgefühle kamen auf ...
Im Bild die Alte Mainbrücke in Würzburg und die Festung Marienberg.
www.wuerzburg.de/en/visitors/must-sees/index.html
I experienced one of the most unusual New Year's Eve days yesterday (31.12.2021). The sun was shining brightly in the morning and by the afternoon the temperature had risen to over 15 °C. The first spring feelings came up ...
The photo shows the Old Main Bridge (Alte Mainbrücke) in Würzburg and the Marienberg Fortress.
Alles Gute im neuen Jahr - All the best in the new…
|
|
|
|
Eine Begrüßung des neuen Jahres mit Feuerwerk in der Silvesternacht wird es in Deutschland wegen der Corona-Pandemie nicht geben, da wegen der neuen hochansteckenden Omikron-Mutante die Kontaktbeschränkungen wieder verstärkt werden. Erfreuen wir uns also an früheren Bildern und wünschen uns ein gutes, gesundes, neues Jahr 2022!
There will be no welcoming of the New Year with fireworks on New Year's Eve in Germany because of the Corona pandemic, as contact restrictions are being tightened again due to the new highly contagious Omicron mutant. So let's enjoy earlier photos and wish ourselves a happy, healthy new year 2022!
Sommerzeit - Summertime
|
|
|
|
Eine Goldene Acht (Colias hyale) saugt Nektar auf einer Compositenblüte. Das blaue Bokeh entstand durch viele Lavendelblüten im Hintergrund. Die Goldene Acht kann man wegen des auffälligen Flecks auf der Unterseite der Hinterflügel, der einer 8 ähnelt, von einem Zitronenfalter unterscheiden.
Die Aufnahme entstand im Botanischen Garten der Universität Würzburg.
A pale clouded yellow (Colias hyale) sucks nectar on an unknown composite flower. The blue bokeh was created by many lavender flowers in the background. The pale clouded yellow can be distinguished from a common brimstone because of the conspicuous spot on the underside of the back wings, which resembles the figure 8.
The photo was taken in the Botanical Garden of the University of Würzburg.
Baumruine im Schnee - Dead tree in the snow
|
|
|
|
Diese Baumruine (wahrscheinlich eines Apfelbaums) fand ich am Rand eines Trockenrasens. Dieser tote Baumstamm bleibt wahrscheinlich stehen, um als Biotopbaum vielen Insekten, Vögeln und Kleinsäugern gute Lebensbedingungen zu bieten.
I found this tree ruin (probably of an apple tree) at the edge of a dry grassland. This dead tree trunk is probably left standing to provide good living conditions for many insects, birds and small mammals as a biotope tree .
Frohe Weihnachten - Merry Christmas - Joyeux Noël
|
|
|
|
Allen Ipernity Freundinnen und Freunden wünsche ich ein frohes Weihnachtsfest! Im Bild die fränkische Weihnachtskrippe im Kiliansdom von Würzburg.
I wish a Merry Christmas to all my friends on Ipernity!
The photo shows the Franconian Christmas crib in the St. Kilian's Cathedral in Würzburg.
Weihnachtliche Blaue Stunde - Christmas Blue Hour
|
|
|
|
Bei einem Abendspaziergang zur Blauen Stunde entdeckte ich diese kleine Straße mit richtig festlicher Beleuchtung. Weihnachten steht vor der Tür und kann kommen!
During an evening walk at the Blue Hour I discovered this little street with really festive lighting. Christmas is just around the corner and ready to come!
Farbenspiel am Winterhimmel - Play of colours in t…
|
|
|
|
Bitte vergrößern - Please enlarge
Gesehen im Februar dieses Jahres. Solche Schneelandschaften wie im Bild sind übrigens in meiner fränkischen Heimat recht selten und überdauern meist kaum einen Tag.
Seen in February of this year. By the way, snowy landscapes like the one in the photo are quite rare in my Franconian homeland and usually last barely a day.
Eine stachelige Schönheit - A prickly beauty
|
|
|
|
Diesen wunderschön gelb blühenden Kaktus fand ich im Spätsommer im Kakteenhaus des Botanischen Gartens Würzburg. Ich vergaß den Namen aufzuschreiben, wahrscheinlich ist es Notocactus magnificus. Allen noch einen schönen 4. Advent!
I found this beautifully yellow-flowering cactus in late summer in the cactus house of the Würzburg Botanical Garden. I forgot to write down the name, it is probably Notocactus magnificus. Happy 4th Advent to all!
Durchfahrt verboten!!! Passage forbidden!!! HFF
|
|
|
|
Dieses kleine Brücke (mit getrocknetem Rebholz!) über ein Bächlein will jemand ganz für sich allein. Ob sich die Menschen daran halten werden?
Euch allen ein schönes Wochenende und HFF!
Someone wants this little bridge (with dried vine shoots!) over a tiny stream entirely for himself. Will people respect it?
Happy weekend to you all and HFF!
Eisblumen - Iceflowers
|
|
|
|
Eine Erinnerung an den letzten Winter: Eine Wilde Karde (Dipsacus fullonum) und andere Wildkräuter mit Eiskristallen überzogen im Morgenlicht.
A beautiful reminder of last winter: A wild teasel (Dipsacus fullonum) and other wild herbs covered with ice crystals in the morning light.
Bald ist Weihnachten - Christmas is coming soon
|
|
|
|
Noch schöne Adventstage und denkt daran die Weihnachtsgeschenke rechtzeitig zu besorgen!
Have a great Advent and remember to get your Christmas presents in time!
Keine Angst vor Wanzen! Don't be afraid of bugs!
|
|
|
|
Bettwanzen haben ja zu Recht keinen guten Ruf, denn als Parasiten des Menschen können sie Krankheiten übertragen oder sind im besten Fall wie Mückenstiche einfach lästig. Anders die sich vegetarisch ernährenden Pflanzenwanzen, im Bild wahrscheinlich eine Wipfel-Stachelwanze (Acanthosoma haemorrhoidale) , deren Färbung jahreszeitlich bedingt variiert. Diese Wanzen saugen Pflanzensäfte und können somit Pflanzen auch schädigen. Beim ungeschickten Anfassen sondern sie ein stinkendes Sekret ab.
de.wikipedia.org/wiki/Wipfel-Stachelwanze
Bed bugs do not have a good reputation, and rightly so, because as parasites of humans they can transmit diseases or, in the best case, are simply annoying like mosquito bites. The vegetarian plant bugs are different, in the picture probably an Acanthosoma haemorrhoidale , whose colouring varies depending on the season. These bugs suck plant juices and can thus also damage plants. When clumsily touched, they secrete a foul-smelling secretion as a defence.
Ein Häuschen im Grünen von Island - A cottage in…
|
|
|
|
In Island leben 300000 Menschen auf einer Fläche von 103 000 qkm (entsprechend fast der Hälfte der alten Bundesrepublik). In dieser fast unendlichen Weite in Islands Süden findet man dieses Häuschen, priviligiert oder illegal gebaut. Der grüne Südwesten Islands ist durch den vorbeifließenden Golfstrom klimatisch begünstigt, so dass Land- und Viehwirtschaft (Schafe, Pferde) möglich sind.
In der Nähe findet man den weltbekannten Seljalandsfoss , einen Wasserfall, der auf der Rückseite begehbar ist (s. PiP 1). Aber Vorsicht. Ausrutsch- und Sturzgefahr!
Und nebenan, etwa 60 km östlich von dieser grün-idyllischen Stelle, wo das Hauptfoto entstand, durchfährt man die Eldhraun, das weltgrößte Lavafeld mit 565 qkm (!), siehe PiP 2. Dieses Lavafeld entstand beim Ausbruch der benachbarten Laki-Vulkane 1783/84, eine der größten Vulkaneruptionen der Weltgeschichte und führte in der Folgezeit zu erheblichen klimatischen Veränderungen und Hungersnöten vor allem in der nördlichen Hemisphäre.
Allen Iperianern einen schönen 2. Advent und HFF!
www.islandzauber.de/island/reiseziele/eldhraun
Iceland has 300,000 people living on an area of 103,000 square kilometres (corresponding to almost half of the old Federal Republic of Germany).In the almost endless expanse of Iceland's south you will find this cottage, priviledged or illegally built. The green southwest of Iceland is climatically favoured by the passing Gulf Stream, so that agriculture and livestock farming (sheep, horses) are possible.
Nearby you will find the world-famous Seljalandsfoss , a waterfall that can be walked on at the back (see PiP 1). But beware. Danger of slipping and falling!
And next door, about 60 km east of this green-idyllic spot where the main photo was taken, you pass through the Eldhraun, the world's largest lava field with 565 sq km (!), see PiP 2. This lava field was formed during the eruption of the neighbouring Laki volcanoes in 1783/84, one of the largest volcanic eruptions in world history, and subsequently led to considerable climatic changes and famine, especially in the northern hemisphere.