cammino's photos
Schneckenkunst - Snail art
|
|
|
|
Bei einer Wanderung im Thierbachtal in der Nähe von Ochsenfurt am Man fand ich mehrmals ein solches klleines Naturkunstwerk. Es handelte sich um leere Gehäuse von Weinbergschnecken (Helix polatia), die Wanderer oder naturbegeisterte Kinder auf dürre Ästchen am Wegrand gesteckt haben. Im Gegenlicht sieht ein solches Naturkunstwerk besonders hübsch aus.
de.wikipedia.org/wiki/Weinbergschnecke
On a hike in the Thierbachtal near Ochsenfurt am Main, I repeatedly came across such a small natural artwork. These are empty shells of Roman snails (Helix pomatia), which hikers or nature-loving children have placed on dry twigs. In backlight, such a natural artwork looks especially beautiful.
Die Barockkirche in Tückelhausen - The baroque chu…
|
|
|
|
Der Besucher der Klosterkirche des ehemaligen Klosters Tückelhausen ist überwältigt von der Formen- und Farbenvielfalt der barocken Innenarchitektur. Das Kloster existierte von 1139 bis zur Säkularisation 1803 und ist seitdem aufgelöst. Die verblieben Gebäude sind zum Teil vermietet oder zu einem Museum umgebaut. Erstaunlich ist, dass die eigentlich armselig lebenden Karthäuser sich einen solchen Prachtbau (vielleicht zum Ausgleich?) gönnten. Die Kirche wird heute noch als als Gotteshaus genutzt. Nähere Informationen im Wikipedia-Artikel.
de.wikipedia.org/wiki/Kloster_T%C3%BCckelhausen
wuerzburgwiki.de/wiki/Kartause_(T%C3%BCckelhausen)
The visitor to the monastery church of the former Tückelhausen Monastery is overwhelmed by the variety of shapes and colors in the Baroque interior architecture. The monastery existed from 1139 until its secularization in 1803 and has been dissolved since then. Some of the remaining buildings are rented out, while others have been converted into a museum. It is remarkable that the Carthusians, who actually lived in poverty, allowed themselves such a magnificent building—perhaps as a form of compensation? The church is still used as a place of worship today. More information can be found in the Wikipedia article.
Etwas vorwitzig - Somewhat cheeky
|
|
|
|
Heute auf einer Morgenwanderung gefunden: die erste Kuhschelle (Pulsatilla vernalis) des Jahres. Ein schöner Frühlingsgruß aus einem fränkischen Naturschutzgebiet. Es war die einzige Blüte auf der ganzen Fläche! Hoffentlich hat die Pflanze nicht zu voreilig in den Frühlingsmodus geschaltet. Der Winter ist sicher noch nicht vorbei.
de.wikipedia.org/wiki/Kuhschellen
Found this morning on a hike: the first Pasqueflower (*Pulsatilla vernalis*) of the year. A lovely spring greeting from a nature reserve in Franconia. It was the only bloom in the entire area! Hopefully, the plant hasn't switched to spring mode too soon—winter is surely not over yet.
Ein zarter Frühlingsbote - A delicate harbinger of…
|
|
|
|
Märzenbecher (Leucojum vernum) , nicht zu verwechseln mit Schneeglöckchen, sind bei uns in Franken sehr selten. Sie kommen auf feuchthumösen, kalhaltigen, lichten Wäldern mit ausreichend Besonnung vor. Obwohl noch größere Bestände existieren, wird der Märzenbecher in Bayern als gefährdet (Rote Liste Gefährdungsstufe 3) angesehen. Die Märzenbecher im Bild fand ich bei einer
Wanderung in der Nähe von Ochsenfurt am Main.
Dieses Gedicht fand ich im Internet:
Märzenbecher, strahlend weisse Glocken
läuten schon den Frühling ein;
trotzen kaltem Wind und weißen Flocken,
wollen zarte Frühlingsboten sein...
roth.bund-naturschutz.de/natur-vor-der-haustuer/maerzenbecher
www.marioto.eu/maerzenbecher.htm
Spring Snowflake (Leucojum vernum) , not to be confused with Snowdrops, is very rare in our region of Franconia. It thrives in moist, humus-rich, calcareous, and lightly wooded areas with sufficient sunlight. Although larger populations still exist, the Spring Snowflake is classified as endangered (Red List Threat Level 3) in Bavaria. The Spring Snowflakes in the picture were found during a hike near Ochsenfurt am Main.
Wunderwelt der Flechten - Wonderful world of liche…
|
|
|
|
Nach langem Suchen fand ich heute in einem Schutzgebiet wieder einmal diese winzigen Flechten, die wie kleine Becher aussehen und zur Gruppe der Becherflechten gezählt werden. Wahrscheinlich handelt es sich um die Grünliche Becherflechte (Cladonia pyxidata) . Flechten sind symbiontische Lebensgemeinschaften, bestehend aus Pilzhyphen und Algenzellen. Die kleinen "Warzen", die im Becher und am Becherrand zu sehen sind, dienen der Fortpflanzung. Sie enthalten PIlzhyphen und Algenzellen und werden vom Wind und Regen verbreitet.
www.123pilzsuche.de/daten/details/Becherflechte.htm
de.wikipedia.org/wiki/Cladonia
en.wikipedia.org/wiki/Cladonia_pyxidata
After a long search, I once again found these tiny lichens in a protected area today. They look like little goblets and belong to the group of cup lichens. They are most likely the Pebbled Cup Lichen (Cladonia pyxidata) . Lichens are symbiotic communities consisting of fungal hyphae and algal cells. The small "warts" visible inside the cup and along its rim serve for reproduction. They contain fungal hyphae and algal cells and are dispersed by wind and rain.
Ein beliebter Durchblick in Würzburg - A popular v…
|
|
|
|
An einem nebligen Morgen Ende Oktober, die Sonne war gerade aufgegangen, besuchte ich mal wieder das sogenannte Zeller Tor in Würzburg , das ehemals ein Teil der Stadtbefestigung war. Von hier aus verlief die Straße nach Zell am Main, daher der Name des Tores. Man blickt von hier hinüber zum Zeller Zoll- und Wachthaus aus dem 19. Jahrhundert. Unter dem ausgedienten Zoll- und Wachthaus wurde im 2. Weltkrieg ein Luftschutzbunker angelegt, der beim verheerenden Bombenangriff auf Würzburg am 16.3.1945 vielen Würzburgern das Leben rettete. Die komplette Bunkeranlage ist bis heute erhalten. Heute dient das Haus der russisch-orthodoxen Kirche als Gottesdienstraum und Gemeindezentrum.
On a foggy morning in late October, the sun had just risen, I once again visited the so-called Zeller Tor in Würzburg , which was once part of the city's fortifications. The gate was named after the road leading from here to Zell am Main. From this spot, one can look over to the Zeller Customs and Guard House , which dates back to the 19th century.
During World War II, an air-raid shelter was built beneath the decommissioned customs and guard house. This shelter saved the lives of many Würzburg residents during the devastating bombing raid on the city on March 16, 1945. The entire bunker complex remains intact to this day. Today, the building serves as a place of worship and community center for the Russian Orthodox Church.
Mitten im Wald gefunden ... Found in the middle of…
|
|
|
|
Bei einem Spaziergang fand ich mitten im Wald diese kleine Gruppe von Krokus. Ein schöner Frühlingsgruß. Aber, wie kommt diese Gartenpflanze in den Wald? Eine Möglichkeit wäre, dass Gartenbesitzer überschüssige Krokuspflanzen im Freien aussetzten. Eine zweite Möglichkeit: Krokusse sind Schwertliliengewächse, die sich mittels ihrer Brotknollen, aber auch durch ihre Samen vermehren können, die von Tieren verbreitet werden.
Übrigens ist auch der Safran (Crocus sativus) ein Krokusgewächs.
de.wikipedia.org/wiki/Krokusse
On a walk, I found this small group of crocuses in the middle of the forest—a lovely sign of spring. But how did this garden plant end up in the woods?
One possibility is that gardeners released excess crocus plants into the wild. Another explanation is that crocuses, which belong to the iris family, can reproduce both through their corms and seeds, which animals help disperse.
By the way, saffron (Crocus sativus) is also a type of crocus.
Der Frühling kündigt sich an - Spring is on its wa…
|
|
|
|
Die Zeit der Haselblüte ist für viele Allergiker eine echte Plage. Ganz anders ist es für die Honigbienen. Jetzt um diese Zeit beginnt schon die Fortpflanzungszeit und die Brut braucht eiweißreiche Nahrung. Diese wird unter anderem vom Haselpollen geliefert. Zu diesem Zweck werden die jetzt blühenden Haselnusssträucher bei Plusgraden angeflogen und der Pollen abgesammelt. Die unscheinbaren weiblichen Blüten beachten die Bienen nicht, da sie keinen Nektar produzieren. Die Bestäubung der Hasel erfolgt ja durch den Wind!
de.wikipedia.org/wiki/Gemeine_Hasel .
bio-honig.com/haselnuss-pollen-bluetenpollen-bienenpollen
The hazel blossom period is a real nuisance for many allergy sufferers. However, it’s quite the opposite for honeybees. Around this time, their breeding season begins, and the brood requires protein-rich food. This is provided, among other sources, by hazel pollen. For this purpose, bees collect pollen from the blooming hazelnut shrubs whenever temperatures are above freezing. They ignore the inconspicuous female flowers since they do not produce nectar. Hazel pollination is carried out by the wind!
Frisches Wintergemüse - Fresh winter vegetables
|
|
|
|
Bei mir im Garten wächst der letzjährige Mangold weiter. Auch Eis, Schnee und die Kälte können ihm nichts anhaben. Im kommenden Frühjahr wird er geerntet und verzehrt.
de.wikipedia.org/wiki/Mangold
In my garden, last year's Swiss chard is still growing. Neither ice, snow, nor the cold can harm it. It will be harvested and eaten in the coming spring.
Eine kleine Schönheit ... A little beauty ...
|
|
|
|
... ist dieser hübsche kleine Schmetterling aus der Gruppe der Bläulinge. Es handelt sich um den Kleinen Feuerfalter (Lycaena phlaeas) , welcher der Färbung nach nicht dem Bild eines Bläulings entspricht, aber dem Bau nach den bekannten Bläulingen sehr ähnlich ist. Eine Besonderheit: Männchen und Weibchen sehen gleich aus. Außerdem bilden die Männchen Reviere, die sie auch gegen große Tagfalter heftig verteidigen.
Kleiner_Feuerfalter_2018.pdf
Duering/Artenportraets_16/Kleiner_Feuerfalter_2018.pdf
www.westfalen-blatt.de/owl/naturserie-warum-die-feuerfalter-tatsaechlich-blaeulinge-sind-3191086
... is this small butterfly which belongs to the group of blues. It is the Small Copper (Lycaena phlaeas) , which does not match the typical appearance of a blue butterfly in terms of coloration but is structurally similar to the well-known blues. A special feature: males and females look identical. Additionally, the males establish territories, which they fiercely defend even against large day-flying butterflies.
Ein trister Wintertag - A dreary winter day
|
|
|
|
Leider hatten wir in Unterfranken bis jetzt noch keinen so richtigen Wintertag mit viel Schnee und Sonne. Vielleicht doch noch in den nächsten Tagen. Allerdings: Die ersten Frühlingszeichen kann man schon bemerken ...
Unfortunately, we haven't had a proper winter day with lots of snow and sunshine in Lower Franconia so far. Maybe in the next few days. However, the first signs of spring can already be noticed...
Sonntagsspaziergang - Sunday walk
|
|
|
|
Wir erleben zurzeit bei uns in Franken einen bislang schneearmen Winter gepaart mit einer an manchen Tagen knackigen Kälte. Doch hin und wieder gibt es auch sonnige Tage, wie im Foto zu sehen ist. Ein guter Grund für einen Winterspaziergang.
We are currently experiencing a winter with little snow here in Franconia, combined with crisp cold on some days. However, there are also occasional sunny days, as seen in the photo. A good reason for a winter walk.
Warten auf den Bus - Waiting for the bus
|
|
|
|
Diese Figurengruppe der Künstlerin Hilde Würtheim fand ich auf den Stufen zum Rathausplatz in Gerbrunn. "Der Mensch des modernen Alltags steht im Zentrum des künstlerischen Schaffens von Hilde Würtheim. Mit ihren lebensgroßen Figuren aus Ton beschreibt die Würzburger Bildhauerin eine ihr ganz eigene Welt, die jedoch jedem Betrachter vertraut ist."
hilde-wuertheim.de
I found this group of figures by artist Hilde Würtheim on the steps to the town hall square in Gerbrunn. "Hilde Würtheim's artistic work centres on people in modern everyday life. With her life-size figures made of clay, the Würzburg sculptor describes a world that is entirely her own, yet familiar to every viewer."
Ein frostiger Wintermorgen - A crisp and frosty wi…
|
|
|
|
Diese Aufnahme entstand in einem fränkischen Schutzgebiet. Die Sträucher und Bäume waren weitgehend mit Raureif überzogen und die aufgehende Sonne ließ die Landschaft im Gegenlicht aufleuchten.
This photo was taken in a Franconian nature reserve, where hoar frost covered most of the bushes and trees. As the sun rose, it cast a warm glow over the landscape, creating a beautiful contrast against the light.
Das Leuchten des Silberblatts - The glow of the si…
|
|
|
|
Die Fruchtschoten des Silberblatts (Lunaria annua) haben längst ihre Samen verloren. Nur noch die papierdünne Scheidewand der Schoten ist übrig und glänzt silbrig im Gegenlicht. Der Überzug mit Raureif verleiht den Pflanzen ein geheimnisvolles Aussehen.
Die Aufnahme entstand in meinem Garten, wo mittlerweile jedes Jahr unzählige Silberblatt-Pflanzen keimen, blühen und diese seltsamen Früchte tragen.
de.wikipedia.org/wiki/Silberbl%C3%A4tter
The fruit pods of the Silver Dollar Plant (Lunaria annua) have long since lost their seeds. Only the paper-thin septum of the pods remains and shines silvery against the light. The coating of hoar frost gives the plants a mysterious appearance.
The photo was taken in my garden, where countless silverleaf plants germinate, flower and bear these strange fruits every year.
Ein Farn in der "Winterblüte" - A fern in "winter…
|
|
|
|
Jetzt im Winter rollen sich die Blätter des Tüpfelfarns (Polypodium vulgare) nach oben und zeigen die prächtige Unterseite mit den orangeroten Sporenträgern ("Sori"). Und wenn sich dann noch Eiskristalle darauf absetzen, entsteht ein schönes Kunstwerk. Dieser Tüpfelfarn besiedelt schon seit Jahren meine Mülltonnenbox. Er braucht überhaupt keine Pflege. En erstaunliches Gewächs.
Now in winter, the leaves of the common polypody (Polypodium vulgare) curl upwards and reveal the magnificent underside with the orange-red sori. And when ice crystals settle on it, the result is a beautiful work of art. This fern has been colonising my bin box for years. It needs no care at all. An amazing plant.
Wahlkampf bei Winterkälte - Election campaign in t…
|
|
|
|
Der Wahlkampf in Deutschland für die Bundestagswahl 2025 findet unter großem Zeitdruck statt. Und dazu kommt noch das frostige Winterwetter. Von Stimmung keine Spur.
The election campaign in Germany for the 2025 Bundestag elections is taking place under great time pressure. On top of that, there's the frosty winter weather. No sign of any enthusiasm
Ein Lampion im Winter - A lantern in winter
|
|
|
|
Die letzten Lampionblumen (Physalis) im Garten sind im Moment wegen ihres Überzugs mit Eiskristallen besonders attraktiv.
The last lantern flowers (physalis) in the garden are particularly attractive at the moment because of their coating of ice crystals.