cammino's photos

Einsamer Obstgarten in Winterlandschaft - Lonely o…

09 Jan 2021 44 41 313
Vielen Dank dem IMA-Team für die Lösung des Upload-Problems! Wie ein Fels in der Brandung steht dieser einsame Obstgarten in einer intensiv genutzten fränkischen Agrarlandschaft. Ein kleines Rückzugsgebiet für Säugetiere, Vögel, Insekten und Pflanzen. Many thanks to the IMA team for solving the upload problem! Like a rock in the surf, this solitary orchard stands in an intensively cultivated Franconian agricultural landscape. A tiny retreat for mammals, birds, insects and plants.

Snow berries

01 Dec 2020 65 38 651
Die roten Früchte vom Pfaffenhütchen (Euonymus europaeus) kommen nach Schneefall besonders gut zu Geltung. Eine Besonderheit dieses giftigen Strauchs: Die Art ist dreihäusig, d. h. neben Pflanzen mit zwittrigen Blüten kommen auch solche mit nur männlichen und solche mit nur weiblichen Blüten vor; bei letzteren sind die Pollensäcke taub. Euonymus europaeus kommt häufig an Waldrändern vor und wird auch gerne in Gärten angepflanzt. Oft werden aber ganze Sträucher von Raupen der Pfaffenhütchen-Gespinstmotte befallen, welche die Blätter fressen und die Pflanze mehr oder weniger schädigen. chestofbooks.com/flora-plants/flowers/British-Wild-Flowers-1/Spindle-Wood-Euonymus-Europaeus-L.html The red fruits of the European spindle (Euonymus europaeus) are particularly attractive after snowfall.A special feature of this poisonous shrub:There are staminate flowers with rudimentary pistils, and pistillate flowers with rudimentary stamens, and hermaphrodite flowers which are male as a rule in function, and rarely produce seeds. Euonymus europaeus is often found on the edge of forests and is also often planted in gardens. However, whole shrubs are often infested by caterpillars of the spindle ermine (Yponomeuta cagnagella), which eat the leaves and more or less damage the plant.

Lady in red

01 Dec 2020 41 23 388
Pünktlich zum 1. Dezember stellte sich in Franken der meteorologische Winter mit viel Schnee und Eis ein. Für Kinder, Spaziergänger und Wanderer ein Vergnügen, für Menschen, die mit Kfz unterwegs sein müssen, eine Herausforderung. Die Aufnahme wurde in einem fränkischen Stationenweg aufgenommen. Right in time on 1 December, the meteorological winter with much snow and ice started in Franconia. For children, walkers and hikers a pleasure, for people who have to travel by car a challenge. The photograph was taken in a Franconian station path.

Mein Winternachtstraum - My winter night's dream -…

01 Dec 2020 54 36 465
Am 1 Dezember (meteorlogischer Winteranfang) fiel in Franken ungewöhnlich viel Schnee. Aus dem Originalbild (s. PiP), das ich an diesem Tag aufnahm, fertigte ich mit verschiedenen Bildbearbeitungsprogrammen dieses Stimmungsbild an. On 1 December (meteorological winter beginning) unusually much snow fell in Franconia. From the original picture (see PiP), which I took on this day, I created this atmospheric picture with different image editing programs.

Ein ziemlich ausgefallener Zaun - A rather eccentr…

18 Nov 2020 53 38 354
Ein Bild aus dem vergangenen viel zu warmen und sonnigen November zeigt einen Zaun um ein Grundstück im Außenbereich eines Dorfes. Die Botschaft: Wer das Grundstück unerlaubt betritt, der wird gerädert ??? Allen Iperianern wünsche ich nach den aufregenden Tagen ein schönes Wochenende und natürlich HFF! A rather eccentric fence A picture from last November, which was much too warm and sunny, shows a fence around a plot of land outside a village. The message: Anyone who enters the property without permission will be crushed ??? I wish all Iperians a nice weekend after the exciting days and of course HFF!

Ein winterlicher Gruß - A winter greeting

01 Dec 2020 30 18 286
Zum Glück haben sich die schlimmsten Befürchtungen nach dem Totalausfall von Ipernity nicht bestätigt. IMA und IT-Spezialisten haben in offensichtlich mühseliger Arbeit Ipernity wieder zum Laufen gebracht. Welche Freude und Erleichterung. Allen Beteiligten an dieser großartigen Rettungsaktion mein ganz herzlicher Dank!!!!! Im Bild eine fränkische Schneelandschaft mit Pferdekoppel. Fortunately, the worst fears following the total failure of Ipernity have not been confirmed. IMA and IT specialists have, in obviously painstaking work, got Ipernity up and running again. What joy and relief. My sincere thanks to all those involved in this great rescue operation!!!!! The picture shows a Franconian snow landscape with a paddock.

Gegenlicht - Backlight - HFF

18 Nov 2020 51 38 432
Diese Gegenlicht-Aufnahme entstand am Morgen eines ungewöhnlich warmen Novembertages (18.11.20), der in die Wettergeschichte Deutschlands eingehen wird. Der Deutsche Wetterdienst meldete am genannten Tag: Der November 2020 ist jetzt schon zu warm, zu trocken und sehr sonnig. Hoffen wir, dass das Grundwasserdefizit im kommenden Winter durch ergiebige Regen- und Schneefälle wenigstens zum Teil kompensiert werden kann. Allen Iperianern wünsche ich ein angenehmes Wochenende und HFF This backlight shot was taken on the morning of an unusually warm November day (18.11.20), which will go down in German weather history. The German Weather Service reported on the day mentioned: November 2020 is already too warm, too dry and very sunny. Let's hope that the groundwater deficit in the coming winter can be at least partially compensated by abundant rain and snowfall. I wish all Iperians a pleasant weekend and HFF

Ein ungewöhnlicher Novembermorgen - An unusual Nov…

18 Nov 2020 45 20 426
In einem intensiven Licht präsentierten sich heute morgen bei einer Wanderung rechts diese Gruppe von Zitterpappeln (Espen, Populus tremula) und die Eichen am Waldrand (links). Bei diesem Seitenlicht kommen die Herbstfarben besonders schön. Links von der Bildmitte als Hingucker ein morscher Hochsitz. Schade, dass man mit einem Foto die im Morgenwind zitternden Blätter der Pappeln nicht zeigen kann. This morning during a hike, this group of trembling aspen (Populus tremula) (right) and the oaks at the edge of the forest (left) presented themselves in an intense light. In this side light the autumn colours are particularly beautiful. To the left of the centre of the picture as an eye-catcher a rotten perch. It is a pity that a photo cannot show the leaves of the poplars trembling in the morning wind.

Winterruhe - Hibernation

15 Nov 2020 40 22 343
Der Neptun-Brunnen im Park von Schloss Schwanberg bei Iphofen ist gemäß der Jahreszeit abgestellt, der Dreizack des Meergotts winterfest eingelagert und das Brunnenwasser abgelassen. Allmählich wird es ruhiger im Park. Im Bild ist im Hintergrund ein Mausoleum mit rotem Dach zu erkennen, in dem drei ehemalige Schlossbesitzer bestattet sind. Den Sommeraspekt des Brunnens zeigt ein Ipernity-Foto von mir. Bitte die Internetadresse anklicken. www.ipernity.com/doc/cammino/49317754 The Neptune Fountain in the Schwanberg Castle Park near Iphofen is shut down according to the season, the trident of the sea god is stored in a winterproof place and the fountain water is drained. Gradually the park becomes quieter. In the background of the picture you can see a mausoleum with a red roof, in which three former owners of the castle are buried. An Ipernity photo of me shows the summer aspect of the well. Please click on the internet address.

Ein November wie noch keiner war ... A November li…

15 Nov 2020 49 29 485
Heute am frühen Morgen machte ich mit meiner Frau mal wieder eine Wanderung auf den Schwanberg, einem der höchsten Berge des Steigerwalds. Am Birkensee, einer uralten keltischen Wasseranlage, machten wir natürlich Rast, um die für November ungewöhnlichen Herbstfarben und die Stille zu genießen. Die Kelten lebten vor ca. 2000 Jahren auf dem Schwanberg, schützten ihre Siedlung mit einem noch heute zum Teil erhaltenen mächtigen befestigten Wall und legten den Birkensee auf einer künstlichen Lettenunterlage an, um bei Notzeiten ausreichend Wasser für Mensch und Vieh zu haben. Der Wasserzulauf ist bis heute nicht entdeckt (siehe PiP). Early this morning, my wife and I went for another hike on the Schwanberg, one of the highest mountains in the Steigerwald. At the Birkensee, an ancient Celtic water system, we had a break to enjoy the silence and the autumn colours which are unusual for November. The Celts lived on the Schwanberg about 2000 years ago, protected their settlement with a mighty fortified rampart, some of which is still preserved today, and constructed the Birkensee on an artificial fire clay bed in order to have enough water for people and cattle in times of need. The water supply has not been discovered to this day (see PiP).

Endlich scheint die Sonne - Finally the sun is shi…

06 Nov 2020 61 43 442
Langsam löst sich der Nebel auf und die Sonne kommt zum Vorschein. Die Drähte des Weidezauns sind mit Wassertropfen besetzt und die Perlenschnüre leuchten im Morgenlicht. Allen Iperianern wünsche ich ein angenehmes Wochenende und HFF! Slowly the fog dissolves and the sun comes out. The wires of the pasture fence are covered with drops of water and the strings of pearls glow in the morning light. I wish all Iperians a pleasant weekend and HFF!

Eine alte Weinbergsmauer - An old vineyard wall

06 Nov 2020 33 17 350
Nebel und Raureif verzaubern die Landschaft des Naturschutzgebietes, einem Mosaik aus aufgelassenen Weinbergen und ehemaligen Steinbrüchen. Fog and hoarfrost enchant the landscape of the nature reserve, a mosaic of abandoned vineyards and former quarries.

Ein Nebeltag im Naturschutzgebiet - A foggy day in…

06 Nov 2020 34 19 317
Diesen Nebeltag erlebte ich im Naturschutzgebiet Marsberg, einem Schutzgebiet über den Weinbergen von Randersacker am Main. Die Stimmung beschreibt treffend das Gedicht Im Nebel von Hermann Hesse: Seltsam, im Nebel zu wandern! Einsam ist jeder Busch und Stein, Kein Baum sieht den anderen, Jeder ist allein ... I experienced this foggy day in the nature reserve Marsberg, a protected area above the vineyards of Randersacker (Franconia). The atmosphere aptly describes the poem Im Nebel (transl. In the fog) by Hermann Hesse: Strange to walk in the fog! Every bush and stone is lonely, no tree can see the other, each one is alone ... lyricstranslate.com/en/im-nebel-fog.html

You never walk alone ...

06 Nov 2020 44 22 338
Diese Aufnahme entstand bei einer Wanderung mit meiner Frau an einem nebligen Herbst-Vormittag. Sie ist meiner Frau gewidmet, mit der ich seit vielen Jahren nah und fern unzählige schöne und spannende Wanderungen unternommen habe. Außerdem denke ich an diejenigen, die schwer krank sind und auf baldige Heilung hoffen und an diejenigen, die von den Corona-Beschränkungen in ihrer Existenz bedroht sind. ♫ ♪ Susan Boyle: You'll Never Walk Alone This picture was taken during a hike with my wife on a misty autumn morning. It is dedicated to my wife, with whom I have undertaken countless beautiful and exciting hikes near and far for many years. I also think of those who are seriously ill and hope for a quick recovery and of those who are threatened in their existence by the corona restrictions.

Herbst am Bach - Autumn at the brook

01 Nov 2020 38 22 338
Diese Landschaftsaufnahme gelang mir bei der fränkischen Kleinstadt Volkach, wo das Bächlein Volkach in den Main fließt. Erst beim Bearbeiten des Fotos bemerkte ich, dass sich im Bild auch ein Entenpaar befindet. Kannst du es finden? I took this landscape photograph at the cosy little Franconian town of Volkach, where the little brook Volkach flows into the Main. When I was editing the photo I did notice that there is also a pair of ducks in the picture. Can you find it?

Ein lauschiges Eck im Park - A cozy corner in the…

05 Aug 2017 56 38 410
Besonders an heißen Sommerabenden wird diese lauschige Laube im Hofgarten der Residenz Würzburg gerne von Liebespaaren aufgesucht. Von hier hat man auch einen schönen Blick auf die Ostseite der Residenz, siehe PiP! Ein schönes Wochenende und HFF! Especially on hot summer evenings this cozy pergola in the court garden of the Würzburg Residence is often visited by lovers. From here you also have a beautiful view of the Residenz, see PiP! A nice weekend and HFF!

Weinberge im Rausch der Herbstfarben - Vineyards i…

01 Nov 2020 54 37 385
Die Weinberge der Lage Nordheimer Kreuzberg haben in diesem Jahr eine besonders intensive Herbstfärbung. Die rötlichen Parzellen sind mit Rotwein-Reben (z.B. Spätburgunder) bepflanzt, die gelben mit den gängigen Weißwein-Sorten Silvaner, Müller-Thurgau, Riesling u.s.w. Die Aufnahme entstand bei der Vogelsburg (ganz in der Nähe von Volkach), einem beliebten Ausflugslokal. Im Vordergrund der Altmain, dessen Uferbereiche großflächig Naturschutzgebiete sind. Rechts der Winzerort Nordheim. Im Hintergrund die Bergketten des Steigerwalds. The vineyards of the Nordheimer Kreuzberg have a particularly intense autumn colour this year. The reddish plots are planted with red wine vines (e.g. Pinot Noir), the yellow ones with the common white wine varieties Silvaner, Müller-Thurgau, Riesling etc. The picture was taken at the Vogelsburg (near Volkach), a popular excursion location. In the foreground is the Altmain, whose banks are largely nature reserves. At the right side the winegrowing village Nordheim.

Farbenzauber in den Weinbergen - Magic colours in…

03 Nov 2020 48 31 359
Im Moment erstrahlen sogar an einem trüben Regentag die Weinberge der Lage Würzburger Schlossberge unterhalb der Festung Marienberg in Würzburg in warmen herbstlichen Farben. In wenigen Tagen werden die bunten Blätter vom Wind in alle Richtungen verweht sein und der bunte Herbst hat ein Ende. Im Bild die Statue vom Frankenapostel St. Kilian, die zusammen mit anderen Statuen auf der Alten Mainbrücke steht. wuerzburgwiki.de/wiki/Alte_Mainbr%C3%BCcke At the moment, even on a cloudy rainy day, the vineyards of the Würzburger Schlossberg below the Marienberg fortress in Würzburg shine in warm autumn colours. In a few days the colourful leaves will be blown away by the wind in all directions and the colourful autumn will be over. The picture shows the statue of the Franconian apostle St. Kilian, which stands together with other statues on the Old Main Bridge.

2318 items in total