cammino's photos
Frohe Weihnachten! Merry Christmas! Joyeux Noël! F…
|
|
|
|
Alles Gute zum Neuen Jahr! Happy New Year! Heureuse nouvelle année!
Alles Gute im Neuen Jahr! Happy New Year! Bonne Année! Feliz Año Nuevo!
Stockbrot mit dem Nikolaus - Stick bread with Sant…
|
|
|
|
Gesehen auf der Waldweihnacht 2016 in Leinach/ Bayern, einem Weihnachtsmarkt mitten im Wald hoch auf einem Berg in der Nähe des Dorfes.
Happy Fence Friday to all my flickr friends!
Seen at the Forest Christmas Market 2016 in Leinach/ Bavaria, a Christmas market in the middle of a forest high on a mountain near the village.
Thanks for all visits, comments & Favs!
Please, don't add any images and graphics!
Ipernity: an die Wand gefahren - Ipernity: driven…
|
|
|
|
Not a Happy Fence Friday (HFF), but a Black Fence Friday (BFF) for us Ipernity members!
Ein neues Fotostandbein von mir: www.flickr.com/photos/145279634@N05
Der Wein, der aus der Kälte kommt - The wine, whic…
|
|
|
|
Please enlarge (press z)
Das Bild wurde am frühen Morgen des 29. November 2016 in den Weinbergen des Iphöfer Kronsberges aufgenommen.
The picture was taken in the early morning of the 29th of November 2016 in the vineyards of the Iphöfer Kronsberg.
Aus Eistrauben entsteht Eiswein
Mindestens minus 7 Grad Celsius braucht es, bevor die Eiswein-Trauben gelesen werden dürfen, idealerweise sind es minus 10 bis minus 12 Grad Celsius. Außerdem muss das Mostgewicht des Traubensaftes in Franken mindestens 120.° Öchsle betragen. Die natürlich gefrorenen Trauben werden in diesem „eisigen“ Zustand noch am selben frühen Wintermorgen gekeltert. Das in den Beeren enthaltene Wasser bleibt so als Eis auf der Kelter zurück, während nur der süßeste Saft, dessen Gefrierpunkt tiefer liegt als der von Wasser, als hoch konzentrierter Most gewonnen wird. Die daraus hergestellten Weine haben nach der Gärung nur geringe Alkoholwerte, dafür aber sehr hohe Zuckergehalte. Solche Weine dienen manchmal als krönender Abschluss eines kulinarischen Essens.
www.deutscheweine.de/wissen/wein-probieren/eiswein
Ice wine is produced from frozen grapes
At least minus 7 degrees Celsius is needed before the ice wine grapes can be harvested, ideally 10 to 12 degrees. In addition, the must weight of the grape juice must be at least 120° Ochsle. The naturally frozen grapes are pressed in this "icy" state at the same early winter morning. The water contained in the berries thus remains as ice on the wine press, while only the sweetest juice, whose freezing point is lower than that of water, is obtained as a highly concentrated must. The resulting wines have only low alcohol values after the fermentation, but very high sugar contents. Such wines put the final touch to every culinary meal.
en.wikipedia.org/wiki/Ice_wine
Blue Hour mit Abendstern Venus
|
|
|
|
Please look on black!
Der diesjährige November bietet zur Zeit phantastische Sonnenuntergänge und blaue Stunden mit intensiven Farben am Horizont. Außerdem ist zur Zeit der hell strahlende Abendstern Venus sehr gut zu sehen. Genau genommen ist die Venus kein Stern, sonder ein Planet ("Wanderstern"), der innere Nachbarplanet der Erde im Sonnensystem.
The this year´s November offers at the time fantastic sunsets and blue hours with intense colours on the horizon. In addition the bright evening star Venus is to be seen very well. Strictly speaking, Venus is not a star, but a planet, the inner neighbour planet of the earth in the solar system.
... und alles kehrt zu Staub zurück ... all return…
|
|
|
|
Please enlarge and view on black!
Mit viel Mühen vor Jahrzehnten gebaut, in einer Stunde abgerissen. Hier wurde gefeiert, geliebt und getrauert. Alles vorbei und vergessen. Jetzt steht hier eine Garage.
Built with a lot of effort decades ago, demolished in an hour. Here it was celebrated, loved and mourned. All over and forgotten. Now here is a garage.
Sonderzug nach Pankow - HFF
|
|
|
|
Im Bahnhof Amorbach ist er geparkt: der legendäre Sonderzug nach Pankow des Deutschrockers Udo Lindenberg.
Wer die Geschichte nicht kennt, kann sie hier nachlesen: www.echo-online.de/freizeit/freizeittipps/ausflugstipps/amorbach-letzte-station-im-odenwald_15297814.htm
In the railway station of Amorbach the legendary "Special Train to Pankow" of the German rocker Udo Lindenberg is parked.
HAPPY FENCE FRIDAY to all my Ip friends!
Green rolling hills
|
|
|
|
Please enlarge and view on black!
Wie Wasserwellen rollen diese Felder mit Wintergertreide im Abendlicht auf den Zuschauer zu.
Like water waves these fields with winter cereals in the evening light run in parallel rows towards the observer.
Die Schatten werden länger ... The shadows become…
|
|
|
|
Please enlarge and view on black!
Obst- und Weinbau im Maintal bei Volkach am Main
In Franken wird wegen des günstigen Klimas vor allem im Maintal schon seit Jahrhunderten Obst angebaut. Die angrenzenden wärmeren Hanglagen waren aber schon immer dem Weinbau vorbehalten, so dass eine typische Zonierung entsteht: In der Talebene Obstbau, an den Hängen Weinbau.
www.lwg.bayern.de/mam/cms06/landespflege/dateien/streuobst_situation.pdf
Orcharding and viticulture in the Main valley near Volkach
In Franconia, fruit has been cultivated for centuries especially in the Main valley because of the favourable climate. However, the adjoining warmer slopes have always been reserved for winegrowing, with the result that a typical zonation is created: in the valley fruit growing, on the slopes viticulture.
Der Ball im Zaun - The ball in the fence - HFF
|
|
|
|
Beim Fotografieren dieses Funds (übrigens an einem Zaun entlang eines Friedhofs) erinnerte ich mich wieder an den folgenden alten Witz:
www.witz-des-tages.de/fuer-erwachsene/kuh
Happy Fence Friday to all my Ip friends!
The ball in the fence reminded me of an old joke:
www.reddit.com/r/Jokes/comments/1w34og/a_bull_named_hannibal
Fiat lux! Let there be light! Es werde Licht!
|
|
|
|
Please enlarge and look on black!
In einem herbstlichen Laubwald lösen sich die Nebel auf und die Vormittagssonne lann die Nebelschwaden durchdringen.
In an autumnal deciduous forest the fog disappears and the morning sun can penetrate the wafts of mist.
Spätherbst im Weinberg - Late autumn in the vineya…
|
|
|
|
Please enlarge and view on black!
Die Traubenernte ist vorbei, die Weinblätter sind abgefallen, Morgennebel ziehen durch die Weinberge. Jetzt ist die Zeit, in der sich die Rebstöcke auf die Winterruhe einstellen.
The grape harvest is over, fallen leaves are lying on the soil, morning mists float through the vineyards. Now the vines stocks prepare themselves for the hibernal rest.
Volkstrauertag - National Day of Mourning
|
|
|
|
Please enlarge and view on black!
Der Volkstrauertag wird in Deutschland seit 1952 zwei Sonntage vor dem ersten Adventssonntag begangen und erinnert an die Kriegstoten und Opfer der Gewaltherrschaft aller Nationen .
Im Bild zu sehen ist eine große liegende Plastik beim Massengrab der 2965 Toten des Luftangriffs auf Würzburg am 16. März 1945. Es erinnert vor allem an tote Eltern und ihre Kinder. Das Mahnmal wurde 1953/54 vom Würzburger Bildhauers Fried Heuler gestaltet und zeigt symbolisch einen Mann, eine Frau und zwei Kinder überlebensgroß in Totenstarre. Die Plastik wurde aus (vulkanischem) Diabasstein gefertigt.
de.wikipedia.org/wiki/Volkstrauertag
www.wuerzburgwiki.de/wiki/Mahnmal_16._M%C3%A4rz_1945
The National Day of Mourning ("Volkstrauertag") has been celebrated in Germany since 1952 two Sundays before the First Advent Sunday. It is to remind of the war victims and the victims of violent oppression of all nations .
In the picture you can see a large lying sculpture nearby the mass grave of the 2965 casualties of the air raid on Würzburg on 16 March 1945. The memorial symbolically shows a man, a woman and two children larger than life-size in their rigor mortis.
en.wikipedia.org/wiki/Volkstrauertag
Ach, gäbe es den Martinstag nicht ...Oh, if St. Ma…
|
|
|
|
... so wären wir noch am Leben!
de.wikipedia.org/wiki/Martinstag
... we would still be alive!
en.wikipedia.org/wiki/St._Martin%27s_Day
Sommerhitze - Summer heat - HFF
|
|
|
|
Eine Erinnerung an einen heißen Sommertag 2016
A memory of a hot summer day 2016
Happy Fence Friday to all my Ip friends!
Memento ...
|
|
|
|
Please enlarge and view on black!
... an die Reichspogromnacht am 9./10.November 1938 in Deutschland , in der etwa 400 Juden ermordet oder in den Selbstmord getrieben wurden. Über 1400 Synagogen, Betstuben und sonstige Versammlungsräume sowie tausende Geschäfte, Wohnungen und jüdische Friedhöfe wurden zerstört. in den Folgetagen wurden ungefähr 30.000 Juden in Konzentrationslagern inhaftiert, von denen Tausende ermordet wurden oder an den Haftfolgen starben. Die Pogrome markieren den Übergang von der Diskriminierung der deutschen Juden seit 1933 zur systematischen Ermordung ab 1941.
Das Foto entstand im Judenfriedhof von Aub
www.kleiner-kalender.de/event/gedenktag-an-die-reichspogromnacht/50517.html
... of the "Reichspogromnacht" (Crystal Night) on 9/10 November 1938 in Germany, in which about 400 Jews were murdered or driven into suicide. Over 1400 synagogues, prayer rooms and other meeting rooms as well as thousands of shops, apartments and Jewish cemeteries were destroyed. In the following days about 30,000 Jews were imprisoned in concentration camps, thousands of whom were murdered or died in detention. The pogroms mark the transition from the discrimination of the German Jews since 1933 to the systematic murder from 1941 onwards.
The photo was taken at the Jewish graveyard in Aub/ Bavaria.
en.wikipedia.org/wiki/Kristallnacht
Ein November-Spaziergang am Main - A November wal…
|
|
|
|
Please enlarge and view on black (press z)
Die Weinberge des Würzburger Schlossbergs leuchten in Goldfarben und das Ensemble von Festung und Burharduskirche spiegelt sich im ruhig dahin fließenden Main.
Das Bild ist deswegen keine Normalität, weil seit Monaten Würzburg von Fluss-Kreuzfahrtschiffen verstärkt angefahren wird und die vielen angelegten Schiffe dauernd die Sicht auf das andere Mainufer verstellen. Aber heute war die Sicht frei!
The vineyards of the "Würzburger Schlossberg" glimmer in gold colors and the ensemble of fortress and church St. Burkardus is reflected in the quiet flowing river Main.
The picture is not a normality because Würzburg is increasingly visited by river cruise ships and the large number of moored ships are blocking the view of the other river side. But today there was an unimpeded view of the other riverside!
Ein November-Spaziergang am Main - A November walk…
|
|
|
|
Die Weinberge des Würzburger Schlossbergs leuchten in Goldfarben und das Ensemble von Festung und Burharduskirche spiegelt sich im ruhig dahin fließenden Main.
Das Bild ist deswegen keine Normalität, weil seit Monaten Würzburg von Fluss-Kreuzfahrtschiffen verstärkt angefahren wird und die vielen angelegten Schiffe die Sicht auf das andere Mainufer verstellen.
The vineyards of the "Würzbuger Schlossberg" glimmer in gold colors and the ensemble of fortress and church St. Burkardus is reflected in the quiet flowing river Main.
The picture is not a normality because Würzburg is increasingly visited by river cruise ships and the large number of moored ships are blocking the view of the other river side.