Daniela Brocca's photos

Tour des Bouchers

25 Jul 2021 2 2 133
La pittoresca Tour des Bouchers per secoli ha svolto il ruolo di accesso difensivo fra la parte alta e bassa della città: infatti nel Medioevo il borgo fu diviso in quattro zone fortificate, collegate da torri e porte che consentivano un passaggio controllato da un distretto all’altro. Questa torre in particolare, oltre che da punto di avvistamento, fungeva anche da campanile e da prigione. Il suo nome, Torre dei Macellai, deriva ovviamente dall’attività della congregazione dei macellai che svolgeva l’attività in questa zona. La sua costruzione si svolse in due periodi diversi: la parte inferiore venne realizzata nel 1290, mentre nel 1536 si decise di proseguire fino a un’altezza di 29 metri. --------------------------------------- For centuries, the picturesque Tour des Bouchers served as a defensive gateway between the upper and lower parts of the town. In the Middle Ages, the town was divided into four fortified areas, linked by towers and gates that allowed controlled passage from one district to the other. This tower in particular, as well as being a lookout point, also served as a bell tower and a prison. Its name, the Butchers' Tower, obviously derives from the activity of the butchers' congregation that carried out its work in this area. Its construction took place in two different periods: the lower part was built in 1290, while in 1536 it was decided to continue up to a height of 29 metres. Translated with www.deepl.com/Translator (free version)

Pifferaio e lampione

25 Jul 2021 1 102
Il pifferaio dell'anno 1300

Grande Rue

25 Jul 2021 1 82
Centro storico

Cicogne sul comigliolo e nel nido

25 Jul 2021 4 4 104
Una delle regioni più caratteristiche della Francia è certamente l'Alsazia, con le sue case a graticcio dai tanti colori, con i vasi alle finestre pieni di gerani rossi, con i suoi castelli arroccati, e le sue vigne. Non tutti sanno però che le cicogne scelgono l'Alsazia per... i suoi tetti. Questi uccelli vengono in questa regione a nidificare, e scelgono di fare i loro nidi sui campanili delle chiese e sui tetti delle case. Dopo aver passato l'inverno in Africa, le cicogne bianche vengono a trascorrere i mesi caldi in Europa, dove vengono alla luce i piccoli, che da agosto a metà settembre sono già pronti per intraprendere la loro prima migrazione verso sud con gli esemplari adulti. Le cicogne pesano dai 3 ai 4 kg, sono alte circa 1m e hanno un'apertura alare di 1,60m. Vivono in media dai 20 ai 30 anni. La differenza tra maschio e femmina si nota per la grandezza dell'esemplare e del suo becco. I nidi che le cicogne costruiscono sono grossi 1,20/1,40 m e pesano circa 500kg, e questi uccelli li ingrandiscono ogni anno. Dopo un mese di cova nascono 4 o 5 piccoli di color grigio; il loro becco e le loro zampe da nere divengono rosse in un anno di vita. Le cicogne sono carnivore. La cicogna, simbolo di fertilità, è divenuto il simbolo dell'Alsazia. I villaggi e paesi che s'incontrano sulla strada del vino alsaziana, sono la meta di questi uccelli. -------------------------------------------------------- One of the most characteristic regions of France is certainly Alsace, with its colourful half-timbered houses, its window boxes full of red geraniums, its perched castles and its vineyards. But not everyone knows that storks choose Alsace for its... its roofs. These birds come to this region to nest, and choose to make their nests in church towers and on the roofs of houses. After spending the winter in Africa, the white storks come to spend the warmer months in Europe, where they give birth to their young, who are ready from August to mid-September to embark on their first migration south with the adults. Storks weigh between 3 and 4 kg, are about 1 m tall and have a wingspan of 1.60 m. They live on average between 20 and 30 years. They live an average of 20 to 30 years. The difference between male and female can be seen in the size of the specimen and its beak. The nests that storks build are 1.20/1.40m large and weigh around 500kg, and these birds enlarge them every year. After a month of hatching, 4 or 5 grey chicks are born; their beaks and legs turn from black to red within a year. Storks are carnivores. The stork, a symbol of fertility, has become the symbol of Alsace. The villages and towns along the Alsatian wine route are the destination of these birds. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Botti

25 Jul 2021 1 4 108
Ribeauvillé è parte della celebre route des vins d’Alsace, ossia la Strada dei vini d'Alsazia: un itinerario tra vigneti e cantine, deliziosi borghi collinari e chiese gotiche dove poter degustare i pregiati vini bianchi, vero vanto di questa regione. Imperdibile una visita alla Cave de Ribeauvillé, la più antica cooperativa vinicola di Francia, fondata nel 1895. Qui è presente addirittura un museo e si può approfittare di degustazione gratuite o di visite ai vigneti locali. Notevoli il Grand Cru Pinot Nero o il Riesling Grand Cru Rosacker, il bianco fruttato per eccellenza. -------------------------------------- Ribeauvillé is part of the famous Route des Vins d'Alsace, the Alsace Wine Route: an itinerary through vineyards and wine cellars, charming hilltop villages and Gothic churches where you can taste the fine white wines that are the pride of this region. Don't miss a visit to the Cave de Ribeauvillé, the oldest wine cooperative in France, founded in 1895. There is even a museum here and you can take advantage of free tastings or visits to the local vineyards. The Pinot Noir Grand Cru or the Riesling Grand Cru Rosacker, the fruity white wine par excellence, are noteworthy. Translated with www.deepl.com/Translator (free version)

Pifferaio

25 Jul 2021 1 87
Nel medioevo, i signori di Ribeauvillé erano "re" dei menestrelli e trovatori di tutta l'Alsazia. La leggenda narra di un signore della città che, incontrando in strada un pifferaio disperato per aver perduto il proprio strumento, attorniato dalla sua famiglia in lacrime terrorizzata dalla fame incombente, gli regalò una borsa di monete, dimenticando subito l'episodio. Qualche giorno dopo arrivò al castello un grande sorprendente corteo, capeggiato dal pifferaio che suonava uno strumento tutto d'oro, composto da tutti i possibili artisti ambulanti: suonatori di trombe e tamburi, menestrelli, domatori di orsi, di cani, di gatti, di scimmie - e insomma tutta la straordinaria corporazione degli artisti ambulanti, che veniva a nominarlo proprio re, in segno di gratitudine per la sua generosità. Così da allora, tutti gli anni, quelli che oggi chiamiamo musicisti ed artisti di strada convennero a Ribeauvillé per una grande festa. Questa festa dei menestrelli si ripete ancor oggi, la prima domenica di settembre, con un grande corteo folkloristico e festival di musica medioevale. ------------------------------------- In the Middle Ages, the lords of Ribeauvillé were "kings" of minstrels and troubadours throughout Alsace. The legend tells of a lord of the town who, on meeting a piper in the street who was in despair at having lost his instrument, surrounded by his crying family terrified by impending hunger, gave him a bag of coins and immediately forgot the episode. A few days later, an astonishing procession arrived at the castle, led by the piper playing a golden instrument, made up of all possible travelling artists: trumpet and drum players, minstrels, bear, dog, cat and monkey tamers - in short, the whole extraordinary guild of travelling artists, who came to name him king in gratitude for his generosity. So every year since then, what we now call musicians and street performers gathered in Ribeauvillé for a great feast. This minstrel festival is still repeated today, on the first Sunday in September, with a large folkloric procession and medieval music festivals. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Cicogna su un comignolo

25 Jul 2021 6 4 106
Per la prima volta ho visto tante cicogne nello stesso posto.Che meraviglia. ------------------------------------------------- For the first time I saw so many storks in the same place. What a marvel.

Cicogna nel nido

25 Jul 2021 4 142
Una delle regioni più caratteristiche della Francia è certamente l'Alsazia, con le sue case a graticcio dai tanti colori, con i vasi alle finestre pieni di gerani rossi, con i suoi castelli arroccati, e le sue vigne. Non tutti sanno però che le cicogne scelgono l'Alsazia per... i suoi tetti. Questi uccelli vengono in questa regione a nidificare, e scelgono di fare i loro nidi sui campanili delle chiese e sui tetti delle case. Dopo aver passato l'inverno in Africa, le cicogne bianche vengono a trascorrere i mesi caldi in Europa, dove vengono alla luce i piccoli, che da agosto a metà settembre sono già pronti per intraprendere la loro prima migrazione verso sud con gli esemplari adulti. Le cicogne pesano dai 3 ai 4 kg, sono alte circa 1m e hanno un'apertura alare di 1,60m. Vivono in media dai 20 ai 30 anni. La differenza tra maschio e femmina si nota per la grandezza dell'esemplare e del suo becco. I nidi che le cicogne costruiscono sono grossi 1,20/1,40 m e pesano circa 500kg, e questi uccelli li ingrandiscono ogni anno. Dopo un mese di cova nascono 4 o 5 piccoli di color grigio; il loro becco e le loro zampe da nere divengono rosse in un anno di vita. Le cicogne sono carnivore. La cicogna, simbolo di fertilità, è divenuto il simbolo dell'Alsazia. I villaggi e paesi che s'incontrano sulla strada del vino alsaziana, sono la meta di questi uccelli. -------------------------------------------------------- One of the most characteristic regions of France is certainly Alsace, with its colourful half-timbered houses, its window boxes full of red geraniums, its perched castles and its vineyards. But not everyone knows that storks choose Alsace for its... its roofs. These birds come to this region to nest, and choose to make their nests in church towers and on the roofs of houses. After spending the winter in Africa, the white storks come to spend the warmer months in Europe, where they give birth to their young, who are ready from August to mid-September to embark on their first migration south with the adults. Storks weigh between 3 and 4 kg, are about 1 m tall and have a wingspan of 1.60 m. They live on average between 20 and 30 years. They live an average of 20 to 30 years. The difference between male and female can be seen in the size of the specimen and its beak. The nests that storks build are 1.20/1.40m large and weigh around 500kg, and these birds enlarge them every year. After a month of hatching, 4 or 5 grey chicks are born; their beaks and legs turn from black to red within a year. Storks are carnivores. The stork, a symbol of fertility, has become the symbol of Alsace. The villages and towns along the Alsatian wine route are the destination of these birds. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Ribeauvillé- il paese delle cicogne

25 Jul 2021 2 2 101
Se volete immergervi in un'atmosfera da fiaba nella splendida regione dell'Alsazia, scegliete Ribeauvillé come meta. Questa cittadina francese è un incantevole gioiello incastonato nel territorio dell'Alto Reno. Definita "la città dei menestrelli", Ribeauvillé è nota per i suoi castelli, i percorsi enogastronomici e la sua variegata offerta culturale. E' il paese delle cicogne ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- If you want to immerse yourself in a fairytale atmosphere in the beautiful Alsace region, choose Ribeauvillé as your destination. This French town is a charming jewel set in the Upper Rhine region. Referred to as "the city of minstrels", Ribeauvillé is known for its castles, wine and food routes and varied cultural offerings. It is the land of storks.

Carousel en Place Gutenberg-Strasbourg

24 Jul 2021 11 12 178
Occupa l'antico incrocio delle due principali vie della città romana di Argentoratum. Al suo centro si può vedere la Statua di Gutenberg (inventore della stampa che risiedette a Strasburgo a partire dal 1434 per una decina d'anni e proprio qui mise a punto la sua invenzione). La statua del 1840 è opera di David d'Angers e quando fu inaugurata i festeggiamenti durarono più di 3 gg durante i quali sfilarono le corporazioni di Strasburgo nelle loro uniformi di gala. Sullo zoccolo della statua quattro pannelli rappresentano i benefici della stampa nel mondo. Sul lato destro della statua si erge il Palazzo della Camera di Commercio, edificio rinascimentale del 1585 opera di Hans Schloch: presenta arcate, due ordini di finestre ed alto tetto mansardato. Ogni fine settimana i banchetti dei venditori di libri si radunano ai piedi della statua. Nel periodo di Natale accoglie il Mercatino degli artigiani del Paese invitato. ------------------------------------------------- It occupies the former intersection of the two main streets of the Roman city of Argentoratum. In its centre is the Statue of Gutenberg (the inventor of printing, who lived in Strasbourg from 1434 onwards for about ten years and developed his invention here). The 1840 statue is the work of David d'Angers and when it was inaugurated, the festivities lasted more than three days during which the Strasbourg guilds paraded in their gala uniforms. On the plinth of the statue, four panels represent the benefits of printing in the world. On the right-hand side of the statue stands the Chamber of Commerce Building, a Renaissance building by Hans Schloch dating from 1585: it has arcades, two rows of windows and a high mansard roof. Every weekend, book sellers' stalls gather at the foot of the statue. During the Christmas period, it hosts the invited Country Crafts Market. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Cathédrale

24 Jul 2021 3 99
La cattedrale di Strasburgo è un capolavoro assoluto dell’arte gotica. La costruzione della cattedrale romanica, di cui resta solo la cripta e la pianta, iniziò nel 1015. La guglia dell’edificio attuale, in stile gotico, fu terminata nel 1439. “Prodigio di grandezza e leggiadria“, secondo le parole di Victor Hugo, la sua facciata è di una dovizia ornamentale fantasmagorica. La guglia, alta 142 metri, è un capolavoro di leggerezza ed eleganza. Fino al XIX secolo, questa cattedrale era l’edificio più alto della cristianità. All’esterno, la facciata è il più grande libro illustrato di tutto il Medioevo. Le centinaia di sculture che sembrano staccarsi dalla parete ne accentuano i chiaroscuri. Il tono dell’arenaria rosa cambia secondo le ore del giorno e il colore del cielo. Le sere d’estate, la luce crea una scenografia incantevole. All’interno, la navata slanciata ispira al raccoglimento. Le vetrate del XII-XIV secolo e il rosone creano giochi suggestivi. L’organo monumentale presenta una sponda con meccanismi degna di nota. L’orologio astronomico d’epoca rinascimentale, con meccanismi del 1842 e un corteo di apostoli che si può ammirare tutti i giorni alle 12:30, è in sé un capolavoro. --------------------------------------------------------------- Strasbourg Cathedral is an absolute masterpiece of Gothic art. Construction of the Romanesque cathedral, of which only the crypt and ground plan remain, began in 1015. The spire of the current building, in Gothic style, was completed in 1439. A "prodigy of grandeur and gracefulness", in the words of Victor Hugo, its façade is of a phantasmagorical ornamental abundance. The spire, 142 metres high, is a masterpiece of lightness and elegance. Until the 19th century, this cathedral was the tallest building in Christendom. On the outside, the façade is the largest picture book of the Middle Ages. The hundreds of sculptures that seem to detach themselves from the wall accentuate its chiaroscuro. The tone of the pink sandstone changes according to the time of day and the colour of the sky. On summer evenings, the light creates an enchanting setting. Inside, the slender nave inspires meditation. The 12th-14th-century stained glass windows and the rose window create suggestive effects. The monumental organ has a noteworthy bank with mechanisms. The Renaissance astronomical clock, with mechanisms dating from 1842 and a procession of apostles that can be admired every day at 12:30 p.m., is a masterpiece in itself.

Petit train touristique

Quai des Bateliers

Les pieds dans l'eau

Bateau mouche Batorama

Interno della cattedrale

24 Jul 2021 7 6 149
E' una delle realizzazioni più belle ed originali dell'arte gotica e deve gran parte del suo fascino alla pietra areanaria rosa dei Vosgi con la quale è stata costruita. La prima chiesa fu iniziata nel 1015 nel sito occupato anticamente da un Tempio dedicato ad Ercole. S. Bernardo vi celebrò la Messa nel 1145, ma poco tempo dopo un incendio distrusse l'edificio. Si comincia la ricostruzione nel 1176 e l'arte gotica appena giunta nella regione influenza gli architetti della Cattedrale. Dal 1240 al 1275 si lavorò alle navate. Nel 1284 il geniale Erwin de Steinbach inizia la splendida facciata occidentale dove trionfa il gotico più puro; egli però morì nel 1318, senza riuscire a realizzare il suo progetto d'insieme e da quel momento i lavori proseguirono lentamente e terminarono solo molto più tardi... Durante due secoli la storia di Strasburgo fu molto legata alla sua Cattedrale: quando Luigi XIV nel 1681 prese possesso della città, il Vescovo lo accolse sulla soglia; nel 1725 Luigi XV vi sposa Maria Leszczynska; nel 1770 Maria Antonietta arriva da Vienna per sposare Luigi XVI ed è ricevuta nella Cattedrale da Louis de Rohan, che le predisse che dalla sua unione con il Re sarebbero nati gli anni d'oro per la Francia (19 anni dopo scoppiò la Rivoluzione....). I dirigenti rivoluzionari diedero l'ordine di abbattere tutte le statue della Cattedrale: 230 furono distrutte ma l'Amministrazione dei Beni Pubblici riuscì a nasconderne 67. La guglia, che con la sua altezza offendeva gli ideali di uguaglianza, fu rivestita di un berretto frigio (su idea di un cittadino) in metallo dipinto di un rosso vivo e si salvò in questo modo dalla distruzione. Gli obici prussiani fra agosto e settembre del 1870 incendiarono il tetto della Cattedrale e la guglia ricevette 13 proiettili. Nel 1944 i bombardamenti alleati danneggiano pesantemente la torre innalzata sul transetto e la facciata nord. Molte delle statue originali si trovano nel Museo dell'Opera di Notre Dame. E' possibile salire (mediante 332 scalini) sulla piattaforma a 66 metri di altezza, da dove si ha una splendida vista su tutta la città oltre che sulla guglia traforata. ----------------------------------------------------------------------- It is one of the most beautiful and original achievements of Gothic art and owes much of its charm to the pink Vosges sandstone from which it was built. The first church was begun in 1015 on the site of a former temple dedicated to Hercules. St. Bernard celebrated mass there in 1145, but a short time later a fire destroyed the building. Reconstruction began in 1176 and the Gothic art that had just arrived in the region influenced the architects of the Cathedral. From 1240 to 1275, work was carried out on the naves. In 1284, the ingenious Erwin de Steinbach began work on the splendid western façade, where the purest Gothic style triumphs; however, he died in 1318, without being able to realise his overall project, and from then on work continued slowly and was not completed until much later... For two centuries, Strasbourg's history has been closely linked to its Cathedral: when Louis XIV took possession of the city in 1681, the Bishop welcomed him at the threshold; in 1725 Louis XV married Maria Leszczynska; in 1770 Marie Antoinette arrived from Vienna to marry Louis XVI and was received in the Cathedral by Louis de Rohan, who predicted that her union with the King would lead to golden years for France (19 years later the Revolution broke out....). The revolutionary leaders gave the order to pull down all the statues in the Cathedral: 230 were destroyed but the Administration of Public Property managed to hide 67. The spire, which with its height offended the ideals of equality, was covered with a Phrygian cap (based on an idea of a citizen) made of metal painted bright red and thus saved from destruction. Between August and September 1870, Prussian howitzers set fire to the roof of the Cathedral and the spire received 13 bullets. In 1944, Allied bombing heavily damaged the tower raised above the transept and the north façade. Many of the original statues are in the Notre Dame Opera Museum. It is possible to climb (via 332 steps) to the 66-metre-high platform, from where there is a splendid view of the whole city as well as of the pierced spire. Translated with www.deepl.com/Translator (free version)

L'orologio astronomico

24 Jul 2021 5 2 156
L’Orologio astronomico, un capolavoro del Rinascimento, nasce da una collaborazione fra artisti, matematici e tecnici: orologiai svizzeri, scultori, pittori e ingegneri, tutti hanno contribuito a quest’opera. L’attuale meccanismo risale al 1842. L’Orologio attira soprattutto per il gioco dei meccanismi che, ogni giorno, a mezzo giorno e mezzo, si mettono in moto contemporaneamente. E’ questo il momento in cui si possono vedere le diverse età della vita, che, rappresentate da un elefante, un adolescente, un adulto e un vecchio, sfilano davanti alla morte. Più in alto invece gli apostoli, il cui passaggio è segnato dal canto e dal battito d’ali di un grande gallo, sfilano davanti a Gesù. Davanti all’orologio si erge la meravigliosa “Colonna degli angeli”, una rappresentazione molto originale dell’Ultimo Giudizio. ---------------------------------------- The Astronomical Clock, a Renaissance masterpiece, was the result of a collaboration between artists, mathematicians and technicians: Swiss watchmakers, sculptors, painters and engineers all contributed to this work. The current mechanism dates back to 1842. The Clock is particularly attractive because of the play of mechanisms that are set in motion at the same time every day. This is the moment when one can see the different ages of life, which, represented by an elephant, an adolescent, an adult and an old man, parade before death. Higher up, on the other hand, the apostles, whose passage is marked by the crowing and flapping of wings of a large rooster, parade before Jesus. In front of the clock stands the beautiful "Angel Column", a highly original representation of the Last Judgement.

959 items in total