Bergfex's photos
Lunch
Kitchen
|
|
|
|
Better don't look too closely . . .
~~~~~
Lieber nicht so genau hinschauen . . .
Snack Bar
|
|
|
|
. . . for the dromedaries.
~~~~~
Imbissbude für die Dromedare während der Teepause.
Habednana
|
|
|
|
A Berber of our attendant team is preparing the typical Moroccon green tea with mint (and lots of shugar).
~~~~~
Ein Berber aus dem Begleiterteam bereitet den typischen marokkanischen Grüntee mit Minze (und sehr viel Zucker) zu.
Waiting for the Night
|
|
|
|
Sleeping bat within a cavern of the cliffs near the Wadi Draa (Southern Morocco).
~~~~~
Schlafende Fledermaus in einer Felsspalte am Wadi Draa (Südliches Marokko).
Everlasting Cycle
Jump, Hesitating Frog!
|
|
|
|
In a desert, when water has come, not a single animal hesitates to do, what has to be done immediately. That differentiates animals from human beeings. (Photo captured in Southern Morocco 9 years ago after a flood wave within the Wadi Draa.)
Christophe Ruelle: What are you waiting for? Crowdfunding is like water in the desert. It comes, but it also will draw back after a certain time . . .
~~~~~
Wenn es in der Wüste mal Wasser gibt, tun alle Lebewesen sofort, was getan werden muss. Das unterscheidet sie von den Menschen, die über ihr Nachdenken vielleicht den magischen Moment verpassen. (Aufgenommen vor neun Jahren im südlichen Marokko nach einer Flutwelle im Wadi Draa.)
Christophe Ruelle: Worauf wartest Du noch? Ein Crowdfunding ist wie ein Wüstenregen. So schnell, wie das Geld zusammenkam, so schnell fließt es auch wieder zurück, wenn Du nicht zugreifst!
Essence of Our Existence
|
|
|
|
Water! Ten hours after a thunderstorm had attained the Atlas Mountains, a lot of water was sweeping through the Wadi Draa (Southern Morocco).
~~~~~
Wasser! Zehn Stunden nach einer Gewitternacht: Der Regen, der über dem Atlasgebirge gefallen war, kommt als Flutwelle im Wadi Draa an (Süd-Marokko).
~~~~~
The very contrary to:
www.ipernity.com/doc/2218680/44570748
Period of Hardening
|
|
|
|
The dry ground of the Wadi Draa (Southern Morocco).
~~~~~
Der ausgetrocknete Boden des Wadi Draa (Südliches Marokko).
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390
#32 CWP
|
|
|
|
View back from the fixed rope route Naturfreundesteig to to village of Traunkirchen , situated at the west coast of the lake Traunsee (Salzkammergut, Austria.)
~~~~~
Blick zurück aus dem Klettersteig Naturfreundesteig auf Traunkirchen am Traunsee (Salzkammergut, Österreich)
Brevity of Life
|
|
|
|
Within the Moroccon part of the Sahara.
~~~~~
In der marokkanischen Sahara.
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390
Small Caravan
|
|
|
|
Within the Moroccon part of the Sahara.
~~~~~
In der marokkanischen Sahara.
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390
Desert
|
|
|
|
Moroccon part of the Sahara.
~~~~~
Marokkanische Sahara.
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390
H.F.F. - With No Fence
|
|
|
|
There isn't any fence in the desert. But dromedarys have the bad habit to walk kilometres away, looking for food. Therefore their legs are fettered a little bit while camping.
~~~~~
In der Wüste gibt es keine Zäune. Aber Dromedare haben die Angewohnheit, sich auf der Suche nach Fressbarem kilometerweit vom Lager zu entfernen. Deshalb werden ihre Vorderbeine abends zusammengebunden.
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390
After the Storm
|
|
|
|
No storm last's forever. Neither in nature, nor in elsewhere - and at IPERNITY nat at all, too.
~~~~~
Kein Sturm dauert ewig. Weder in der Natur, noch anderswo - und auch nicht bei IPERNITY.
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390
Blind Trust
|
|
|
|
Blind trust in the knowledge of the Berbers and their dromedars while a sandstorm.
(Captured with Lumix DMC-FX07 out of an underwater box. Nevertheless the camera had to be repaired afterwards. Dust particles of the Sahara are getting everywhere!)
~~~~~
Blindes Vertrauen in die Berber und ihre Dromedare während eines Sandsturmes.
(Fotografiert mit einer Lumix DMC-FX07 aus einem Unterwassergehäuse heraus. Nach dieser Expedition musste die Kamera dennoch zur Reparatur. Saharastaub kommt überall hin!)
~~~~~
How it looks from very far away:
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390
Content
|
|
|
|
A cistern of a tent city in southern Morocco, tenanted by Berbers.
~~~~~
Die Wasserzisterne der Zeltstadt eines Berberstammes im südlichen Marokko.
~~~~~
Soaking a dromedary:
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390
Content, please!
|
|
|
|
Photo communities live on interesting, diversified content of their members.
Even in doubtful times!
(Photo:"Refueling" of a dromedary within the moroccon desert.)
~~~~~
Eine Fotoplattform lebt vor allem durch interessanten, abwechslungsreichen Content ihrer Mitglieder. Auch in unsicheren Zeiten!
(Foto: "Betankung" eines Dromedars in der marokkanischen Wüste.)
~~~~~
The cistern:
~~~~~
A great documentary film about the Sahara: www.3sat.de/mediathek/?mode=play&obj=63390