Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2015 / November - 17 articles
« Oct 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Dec 15 »
-
B.Traven: Die weisse Rose (Erstausgabe des Romanes aus dem Jahre 1929 als PDF)
- 01 Nov 2015 - 1 commentB.Traven Die Weisse Rose (PDF) Büchergilde Gutenberg, Berlin, 1929 gescannte und kontrollierte, jedoch textlich völlig unveränderte Erstausgabe des Romanes PS: Für Zweifler betreffs des Titels sei bemerkt, dass die Büchergilde beide
-
Ret-adresaro de klubo Karapaco pri ĉiuj niaj gravaj faritaĵoj kaj projektoj
- 06 Nov 2015 - 3 commentsRETADRESARO DE KLUBO KARAPACO B.TRAVEN EN ESPERANTO traven-esperanto.blogspot.de/ BLOGOĴURNALO EN IPERNITIO www.ipernity.com/cezar CEZAR - KULTURO -ESPERANTO cezarkulturo.blogspot.de/ CEZAR - ORIGINALOJ EN ESPERANTO
-
Ret Marut: Kundar, fabelotraduko (PDF)
- 06 Nov 2015Ret Marut: Kundar germana fabelo tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser & Frank Vohla PDF
-
Daniil Charms: Optika iluzio (rakontotraduko)
- 07 Nov 2015 - 1 commentel Vikipedio Daniil Charms Optika iluzio el la libro „Incidentoj“ Semjon Semjonoviĉ surmetis la okulvitrojn, rigardis al la pino kaj vidas, ke sur la pino sidas ulo, kiu etendas pugnon al li. Semjon Semjonoviĉ demetas la okulvitrojn,
-
Vivanta fosilio renkontas la britlandan tronsekvonton kaj ties edzinon
- 08 Nov 2015Vivanta fosilio renkontas la britlandan tronsekvonton kaj ties edzinon Princo Karlo kaj ties edzino Kamila renkontis en sia vojaĝo tra Nov-Zelando kaj Aŭstralio pontolacerton, kiu kvazaŭ estas vivanta fosilio. Proksime de la novzelanda urbo Dunedin
-
Josefo Hajke: Entombigo de Mozarto (rimpoemtraduko) + Rekviemo de Mozarto (muzikvideo)
- 08 Nov 2015Josefo Hajke Entombigo de Mozarto En ŝtormoblov' sur neĝkovrita kamp', sur l' lasta voj', sen brilo eĉ de lamp', li iras for –eĉ sen priplor' aŭ ŝrik' – jen hundo sekvas nur, ĝis fin' amik'. PS: La tekston mi tradukis laŭ la suba
-
ZAZ: Je veux (Mi volas) muzikvideo kun angla subtekstoj kaj proztraduko de la teksto
- 09 Nov 2015ZAZ Mi volas Ĉu suiton de l' Ritz por mi? Mi ne volus ĝin! Ornamaĵon de Chanel mi ne bezonas! Donacitan limuzinon, ĉu? Por kio? Disponigitan servistaron? Por kio? Ĉu vilaon en Neuchatel? Ĝi ne taŭgus por mi. La Ejfelturon al mi kiel donacon, ĉu?
-
El la rubriko "Kio faras min feliĉa" de la semajna gazeto "La tempo" (Die Zeit): Mia amiko, la arbo, kiel konsolanto (traduko)
- 11 Nov 2015Mia amiko, la arbo konsolanto Dum la aŭtoveturado de la fortikaĵo Collins al Durango, Kolorado, ni paŭzetis en Almosa por trinki en kafejo (usonan!) kafon. Konsolante enrigardis la betula okulo tra la fenestro.
-
Daniil Charms: Se edzino vojaĝas... (traduko de rakonto)
- 11 Nov 2015 - 1 commentDaniil Charms Se edzino vojaĝas... Se edzino vojaĝas, vagadas ŝia edzo en la loĝoĉambro kaj ne scias kien iri. Liaj fingraj ungoj fariĝas pli kaj pli longaj, lia kapo tremas, kaj lia vizaĝo ekhavas multajn nigrajn punktojn. La ĉambra najbarino
-
Hans-Georg Kaiser: Francisko SZILÁGYI kaj Diogeno (originalpoemo + artikolo)
- 14 Nov 2015Francisko SZILÁGYI Diogenes el Dekdu poetoj, paĝoj 101-102 Dum pluva tag', en nokto laca, En urba strat', sur kota kamp' Mi vagas solserĉanto paca, En mia mano tremas lamp'. La lampo tremas, lum' balbutas, Jen homon serĉas la solul', Sed sen
-
Hans-Georg Kaiser: Ne pretekstu poezio (rimpoemo)
- 18 Nov 2015 - 1 commentPoeto Ŝilero, kiu ŝajne ĝuste pensas pri la ĝojo, la belan dian fajreron, kiun Beethoven gloris en fama muzikverko. Hans-Georg Kaiser Ne pretekstu poezio I La preteksta poezio, gravas nur por glorkron-dio, konfuzigas
-
Eriko Pene: Diveno (anekdototraduko)
- 18 Nov 2015Eriko Pene Diveno Mi trinkis mian matenan kafon kaj divenis nenion malbonanan. Sonoris sonorile. Mi divenis ankoraŭ nun nenion malbonan. La leterportisto alportis skribaĵon. Divenante nenion malbonan, mi malfermis ĝin. Legeblis nenio
-
Hans-Georg Kaiser: Niaj bonaj negroj (satiro) karikaturo de ANGELi
- 21 Nov 2015Hans-Georg Kaiser Niaj bonaj negroj ironia skeĉo "Kara, kion tiu fi-negro krias tie?" "Karulo, nu, lasu lin en paco, li estas ja nia bona negro. Ni ja tute ne estas rasistoj, kaj ni ĝoju, ke ili faras la laboron por ni, alikaze ni ja mem devus levi
-
Intervjuo kun franca patro kaj ties filo post la atenco en Parizo: Ili havas armilojn, sed ni florojn...
- 24 Nov 2015INTERVJUO Ili havas armilojn, sed ni florojn... RAPORTISTO: Ĉu vi komprenas kio okazis, kial tiuj homoj faris tion? KNABO: Ili vere estas tre tre malicaj homoj. Ni devas esti memgardemaj, ĉar ni devos transloĝiĝi el nia domo. PATRO: Ne
-
Miaj kristnaskaj fotoalbumoj kaj tekstkolektoj
- 30 Nov 2015 - 2 commentsMiaj kristnaskaj fotoalbumoj kaj tekstkolektoj www.ipernity.com/doc/cezar/album/296303w ww.ipernity.com/doc/cezar/album/97995htt ps://cezarkulturo.blogspot.com/p/festoj. html https://cezarfotoj.blogspot.com
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter