H. Jürgensen en Germana Jarlibro 1908
Germana Jarlibro Esperantista (1908)
Frontispico de la Jarlibro
Forge, Nekorlogo pri Vanselow, en PolE Mar. 1960
Carpophorophilus, specimeno
Carpophorophilus, 1732, 2016
Skribilplumo, 1913
Skribilplumo 1913
Kremacio kontraŭ Enterigado, 1913
Skribilplumo 1913
Skribilplumo 1913
Skribilplumo-titolo
Isbrucker-nekrologo
Esperanto-Airut, Finnlando 1945
Chinaj Esperanto-vortaroj
Ŝlosilo portugala (titolo)
Ŝlosilo portugala, ĉ. 1930
Plauen, Historio de la Esperanto-lernejoj, 1941
Plauen, Schulgeschichte 1941
Saldanha Carreira, Curso Elementar, 1931
Glück, Esperanto für Jedermann, 1931
Lingva Kritiko, Kolonjo 1932-1935
Vortaro Oficiala Junio 2016
Zamenhof-letero 1908 (2)
Vortaro Esperanto-Ido, ĉ. 1935
Vortaro Esperanto-Ido, ĉ. 1935
Vortaro Esperanto-Ido, ĉ. 1935
Faulhaber, Gramatiko, 5a eld. 1950
PTT-Esperantist
Courtinat, Historio de Esperanto, 3 vol.
Stojan, Deveno kaj Vivo de Esperanto, 1953
Majsner, La roboj de Simon, 2015
Cart, Vortoj, 1927, repr. 1990
Tišlar, Frekvencmorfemaro 1982
BKB 2015, p. 234
BKB 2015
Dmitriev, Oficiala Radikaro Esperanto-Rusa 1920
Builthuis, Woordenschat 1931
Fruictier, Grenkamp - Esperanto-Gramatiko 1930
Laia Costa dum Berlinalo, Feb. 2015
Japanlando 1927
Azorin 1955 bio-
Azorin 1955, bio-
Azorin, Ilustrita Vortaro 1955
AdE-deklaro pri la vortaro de Azorin 1955
Location
Lat, Lng:
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
You can copy the above to your favourite mapping app.
Address: unknown
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
1 297 visits
Zamenhof-letero 1908 (1)


Dankletero, kiun Zamenhof skibis al gesinjoroj Arnold en Dresdeno, ĉe kiuj li kaj lia edzino Klara restis dum UK 4 en Aŭg. 1908.
La daton Z skribas laŭ la formato 11 / IX / 1908, do 11-a de Septembro 1908 aŭ 1908-09-11.
Li uzas majusklan "Vi" por ĝentila alparolo.
Participa frazero estas disigita per komo: "Reveninte hejmen, ...".
Interesa ankaŭ estas la formo "Volu min pardoni, ke ..." anstataŭ "Bonvolu pardoni al mi, ke ...".
Enhave la let. ne estas tre interesa. Z sendas foton de la familio al siaj gastigintoj kaj pardonpetas, ke ĝi estas malpura dorsflanke, sed ke li ne plu havas alian. Vd. la daŭrigon sur la apuda foto.
Translate into English
La daton Z skribas laŭ la formato 11 / IX / 1908, do 11-a de Septembro 1908 aŭ 1908-09-11.
Li uzas majusklan "Vi" por ĝentila alparolo.
Participa frazero estas disigita per komo: "Reveninte hejmen, ...".
Interesa ankaŭ estas la formo "Volu min pardoni, ke ..." anstataŭ "Bonvolu pardoni al mi, ke ...".
Enhave la let. ne estas tre interesa. Z sendas foton de la familio al siaj gastigintoj kaj pardonpetas, ke ĝi estas malpura dorsflanke, sed ke li ne plu havas alian. Vd. la daŭrigon sur la apuda foto.
HORVÁTH János András, have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.