cammino's photos with the keyword: Naturschutzgebiet

  • Sandbirken, so weit das Auge reicht - Silver birches as far as the eye can see
  • Eine alte Moorbirke im Winterkleid - An old moor birch in its winter coat
  • Im Märchenwald der Märzenbecher - In the fairytale forest of the spring snowflakes.
  • Ein Urwald in einem Naturschutzgebiet - A primeval forest in a nature reserve
  • Faszinierende smaragdgrüne Augen - Fascinating emerald green eyes
  • Das Naturschutzgebiet Unteres Odertal - The nature reserve Lower Oder Valley National Park
  • Eine Schönheit in Grün - A beauty in green
  • Die Königin der Frühjahrsblumen - The queen of spring flowers
  • Eine Zauberwelt en miniature - A magical world in miniature
  • Gut getarnt - Well camouflaged
  • Purpur-Fruchtwanze: bunt, aber gut getarnt - Black-shouldered shieldbug: Colourful, but well camouflaged
  • Ein seltener Gast - A very rare guest
  • Hauhechel-Bläuling: Die erste Generation fliegt schon - Common blue butterfly: The first generation is already flying
  • Buchfink: mir schmeckt's - Chaffinch: I like it
  • Käppchenmorchel - Die Pilzzeit beginnt - Cap Morel - The mushroom season begins
  • Der Frühling wird eingeläutet - Spring is heralded
  • Sommerbeginn - Start of summer
  • Die kleine Betrügerin - The little cheater
  • Er ist wieder da - He is back again
  • Frühlingsboten - Heralds of spring
  • Ein Morgen am Main - A morning at the river Main
  • Ins Land der Franken fahren - Travelling to the land of the Franconians
  • Eine Landschaft für die Seele - A landscape for the soul
  • Im Vogelschutzgebiet - In the bird sanctuary
  • Ein Blick 230 Millionen Jahre zurück - A look 230 million years back - HFF
  • Ein erfolgreicher Lauerjäger - Hunting from a high point
  • Die Wiese lebt (3) - The meadow is living (3)
  • Vom Aussterben bedroht - Threatened by extinction - 2 PiPs
  • Frühlingssonne - Spring sun
  • Einer der ersten Frühlingsboten - One of the first spring heralds - PiP
  • Endlich scheint die Sonne - Finally the sun is shining - HFF
  • Eine alte Weinbergsmauer - An old vineyard wall
  • Ein Nebeltag im Naturschutzgebiet - A foggy day in a nature reserve
  • Eine Insektenrarität - A really rare insect
  • Es wird langsam Herbst - Autumn is slowly coming
  • Kleines Wiesenvögelchen - Coenonympha pamphilus - Small heath
  • Bienen-Ragwurz - Bee orchid - Ophrys apifera
  • Zeit der Bläulinge - Time of the blues
  • Achtung Mimikry! Attention mimicry!
  • Mein Foto-Highlight dieses Sommers - My photo highlight of this summer -PiPs
  • Glückswidderchen - Zygaena fausta
  • Esparsetten-Widderchen / Crepuscular burnet
  • Sommerzeit = Fortpflanzungszeit / Summer time = Reproductive time / PiP
  • Kleine Struwwelpeter | Little tousle-heads
  • Im Reich des Bibers - In the realm of the beaver - PiP
  • Federgras in Nebellandschaft - Feather gras in misty landscape
  • Einsamkeit pur - Pure solitude
  • Seltsam, im Nebel zu wandern ... Strange, to wander in the mist ...
  • Eine raffinierte Insektenfalle - A sophisticated insect trap
  • Waldsterben: menschengemacht - Forest dieback: man-made
  • Waldsterben: klimabedingt - Forest dieback: climate-induced
  • Eine alte Weide erwacht zu neuem Leben - An old willow awakes to new life
  • Nicht stören - Don't disturb - 2 PiP
  • Kleine Diamanten - Small diamonds
  • Massenvorkommen von Fliegenragwurz - A mass occurence of fly orchid - mit PiP
  • Morgentau - Morning dew
  • Behaarte Gesellen - Hairy guys
  • Der Frühling wird eingeläutet - The spring is rung in
  • Frühlingsanfang - Beginning of spring - PiP
  • Nur noch ein Schatten seiner selbst - Only a shadow of itself
  • Schwingendes Grasland mit sterbender Weide - Swinging grassland with dying willow
  • Es wird schon wieder Herbst - It's going to be autumn again
  • Polyommatus coridon - Eine kleine Schönheit - A small beauty
  • Kohlbachtal: Üppige Natur - Luxuriant nature
  • Frühlings-Adonisröschen - Spring pheasant's eye
  • April, der macht was er will! April, he'll do what he wants! Mit PiP
  • Ganz schön haarig - Pretty hairy
  • Ein Frühlingsgruß ...  A spring greeting ...
  • Vergänglichkeit - Everything is temporary, nothing lasts forever
  • Heckenpassage - Passage through a thorn hedge - HFF
  • Die Lebensader Frankens -  The Lifeline of Franconia
  • Eine alte Weide stirbt - An old willow is dying
  • Septembermorgen - September morning - PiP
  • Morgentau - Morning dew
  • Nur fingernagelgroß - Just as large as a fingernail
  • Himmelstränen - Teardrops from heaven - Les larmes du ciel
  • Mitbrinsel aus einem Naturschutzgebiet - A present from a nature reserve - mit PiP
  • Noch im Wintermantel - Still in winter coat
  • Sanft geschwungen - Gently undulating - Doucement ondulé
  • Gut getarnt - Well Camouflaged
  • Hau ab! Get off! Casse-toi!!
  • Schachbrettblumen - Fritillaria meleagris - mit PiP - please view on black!
  • Frühlings-Adonisröschen  - Adonis vernalis - Mit PiP
  • Morgenstimmung in einem Naturschutzgebiet - Morning Mood in a Nature Reserve

86 items in total