All articles concerning Hans-Georg Kaiser

Photos | Documents | Articles
    
  • 9 de - Horizonte - Traum oder Wirklichkeit 9. Fragen - Antworten - Hoffnungen - eo en fr es it rus

    Horizonte - Traum oder Wirklichkeit - Nina und Nino schauen auf eine neue Welt
    eo - en - fr - es - it - rus Diesen Artikel veröffentlichte ich im Mai 2009 bei Ipernity Horizonte - Traum oder Wirklichkeit 9. Fragen - Antworten - Hoffnung Es ist wie damals, als Nina und Nino zum ersten Mal auf den neuen Planeten schauten. Auch jetzt sind diese Gefühle wieder da - die Gefühle von Freude - Frieden - Entspannung und - Glückseligkeit. Aber sie sind noch tiefer. Mit Worten lassen sie sich nur…

  • 1857 - Josef von Eichendorff - Wünschelrute - Mondnacht / divenvergo - lunonokto - de eo

    Sonnenuntergang über dem Osterzgebirge
    1857 Wünschelrute Schläft ein Lied in allen Dingen die da träumen fort und fort und die Welt hebt an zu singen triffst du nur das Zauberwort Mondnacht Es war als hätt der Himmel die Erde still geküßt daß sie im Blütenschimmer von ihm nun träumen müßt. Die Luft ging durch die Felder die Ähren wogten sacht es rauschten leis die Wälder so sternklar war die Nacht…

  • 1812 - Frühlingsglaube von Ludwig Uhland - Printempa fido de Ludoviko Uhland

    Der Frühling - la printempo - le printemps - the spring
    Veröffentlicht bei Ipernity 21.05 2009 . Frühlingsglaube von Ludwig Uhland Printempa fido de Ludoviko Uhland Die linden Lüfte sind erwacht Sie säuseln und weben Tag und Nacht Sie schaffen an allen Enden Vekiĝis softa la aer' Ĝi flirtas en hel' kaj nokt' sur ter' kaj agas je ĉiu fino O frischer Duft - o neuer…

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (14) - Maxence VAN DER MEERSCH

    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, kun plezuro mi prezentas al vi la sekvan epizodon de la franca romano, kiun mi klopodas esperantigi; tiun rakonton mi felietone publikigas sur mia blogo: mdereyger.blogspot.com Agrablan legadon! ... kaj ne hezitu skribi viajn komentojn aŭ rimarkojn. Bonan kuraĝon dum tiu malfacila tempo... Fartu bone! Mi kore dankas mian amikon IVAR por lia valorega helpo!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ... (12) - Maxence VAN DER MEERSCH

    Une courée / "Korto" (en Roubaix, apud Lillo)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj... Pro nekomprenebla kialo, Ipernity denove ebligas al mi aldoni la sekvajn epizodojn de via felietono (kiun mi intertempe publikigis sur mia retpaĝaro "Mia blogo en Esperanto" mdereyger.blogspot.com Nb : ekde tiu epizodo, mi provis esperantigi ĉiujn nomojn. Mi deziras al vi agrablan legadon!

  • Kiam silentas la Sirenoj (11) - Maxence Van der Meersch

    Fabriko kaj laboristoj en Roubaix
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Jen la sekva parto de via felietono. Agrablan legadon! Mi kore dankegas al IVAR, kiu sperte kaj amike helpas min!

  • Kiam silentas la Sirenoj (10) - Maxence Van der Meersch

    MAXENCE VAN der MEERSCH
    Karaj legantoj, karaj geamikoj... Post tre longa silento, jen la sekvo de via felietono, kiun mi esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Mi tutkore dankegas al IVAR, kiu amike helpas min per siaj spertaj rimarkoj kaj konsiloj.

  • 1813 In einem kühlen Grunde - Josef von Eichendorff - en friska grundo

    Mühle in Schmilka
    In einem kühlen Grunde en friska grundo In einem kühlen Grunde da geht ein Mühlenrad Mein Liebchen ist verschwunden das dort gewohnet hat En friska grundo klara klakadas muelil', jen loĝis mia kara, perdiĝis ŝi sen bril' Sie hat mir Treu´ versprochen, Gab mir ein´ Ring dabei Sie hat die Treu´ gebrochen, das Ringle…

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (8) - Maxence VAN der MEERSCH

    Une courée / "Korto" (en Roubaix, apud Lillo)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Mi kore invitas vin malkovri la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. ... Kiel ili voĉdonos? ... Ĉu okazos la striko? ... Bonan legadon! Koran dankon al IVAR kaj ANJO, kiuj amike helpas min per siaj spertaj rimarkoj!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (7) - Maxence VAN der MEERSCH

    Maxence Van der Meersch "Quand les Sirènes se taisent"
    Karaj legantoj kaj geamikoj, Mi plezuriĝas prezenti al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca romano "Quand les Sirènes se taisent" (1933). La eventoj de tiu rakonto okazas en norda Francio, tuj apud Lilo (Lille) en la komenco de la jaroj 1930aj. La romano temas pri la granda striko en la fabrikoj de Roubaix-Tourcoing, kaj priskribas la tiaman vivon en malriĉaj familioj... Komence de tiuj teruraj tempoj Laure kaj Jacques enamiĝas... Agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, ANJO kaj MICHEL AHADO pro iliaj taŭgaj kaj ĉiam amikaj rimarkoj!

  • Malbona novaĵo pri nia kara amiko NOĈJO...

    Karaj geamikoj, Eble surprizas vin la silento de nia samideano kaj amiko NOĈJO LAGRAFO (Noël Leconte)... Bedaŭrinde, dum nia hieraŭa interparolado per telefono, li klarigis, ke jam de tri semajnoj li troviĝas en hospitalo apud Tuluzo pro grava malsano. Mi multe pensas pri li kaj tutkore deziras al li rapidan resanigon...

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (6) - Maxence VAN der MEERSCH

    Karaj geamikoj, jen finfine la sekva epizodo de via felietono. Mi kore dankas vin pro via intereso kaj... via pacienco! Agrablan legadon! Koran dankon al IVAR kaj JANOS pro iliaj amikaj rimarkoj kaj konsiloj!

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (5) - Maxence VAN der MEERSCH

    MAXENCE VAN der MEERSCH
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Dankon pro viaj pacienco kaj komprenemo ĉar mi longe forestis pro kor-operacio. Finfine, kaj kun granda plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca romano "Quand les Sirènes se taisent". Agrablan legadon! Mi kore dankas al IVAR kaj ANJO pro ilia amika helpo; NOĈJO kaj ERZSEBET pro ilia fidela intereso.

  • Karaj geamikoj...

    Karaj geamikoj kaj legantoj, Ne!... mi tute ne kabeis!... Jen mi estas denove kun vi post (tre) longa malĉeesto. Mi ĵus pasigis ses semajnojn en malsanulejoj (en Tours kaj Bourges, en la centro de Francio), kie mi trapasis du operaciojn de la koro. Feliĉe mi fartas nun pli bone, sed tamen necesas ripozi kaj eviti strebojn... antaŭ tria operacio malpli grava (tra la aorta arterio). La tradukadon mi intencas daŭrigi kiel eble plej baldaŭ! Dankegon pro via amikeco kaj ... via pacienco!…

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (4) - Maxence VAN der MEERSCH

    Karaj geamikoj, karaj fidelaj legantoj, Mi tutkore deziras al vi ĉion plej bonan en 2019! Feliĉan Novan Jaron! Kun plezuro, mi prezentas al vi la kvaran epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca romano "Quand les Sirènes se Taisent". Agrablan legadon! Mi kore dankas al ANJO, DOROTA kaj MICHEL pro ilia amika helpo, kaj al IVAR kaj NOĈJO pro ilia fidela apogo! Kun mia speciala dediĉo al GINETTE MARTIN...

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (3) - Maxence VAN der MEERSCH

    Karaj geamikoj, karaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la trian parton de via nova felietono. Agrablan legadon! Mi kore dankas al DOROTA, IVAR kaj ANJO pro iliaj amikaj rimarkoj! Kun mia speciala dediĉo al GINETTE MARTIN...

  • TRISTEGA NOVAĴO...

    Forpasis Ginette Martin...
    Tristegan novaĵon mi ĵus ricevis... Forpasis GINETTE MARTIN, simpatiplena kaj tre aktiva esperantistino... Per siaj spertaj konsiloj kaj taŭgaj rimarkoj, ŝi senlace kaj amike helpis min plibonigi miajn tradukojn... Ŝi tradukis la romanon "Flugi kun Kakatuoj" de TREVOR STEELE en la francan, sed mi ne scias sufiĉe pri ŝia agado favore al nia bela lingvo... Bedaŭrinde, mi neniam renkontis ŝin. Ŝi partoprenis multajn Eo-kunvenojn kaj ĉeestis la lastan UK-on en Lisbono. Mi sentas mi…

  • KIAM SILENTAS LA SIRENOJ (1933) - Maxence VAN der MEERSCH

    Maxence Van der Meersch naskiĝis en norda Francio (Roubaix, apud Lillo) en1907, kaj mortis en 1951 (Le Touquet). En 1932, kun tuja sukceso estis eldonita lia unua romano "La Maison dans la Dune" (kiun mi jam tradukis : "La Domo inter la Dunoj"). En 1936, lia verko "L'Empreinte du Dieu" ("La Signo de l' Dio") gajnis la Premion Goncourt. Li skribis entute dudekon da romanoj, kiuj plejofte ricevis grandan sukceson. La regiono ne forgesis lin kaj donis lian nomon al multaj lernejoj kaj stratoj. Kun plezuro, mi intencas esperantigi kaj (felietone) prezenti al vi tiun ĉi elstaran romanon - "Quand les Sirènes se taisent" = "Kiam silentas la sirenoj" (1933) - kiu temas pri fabrikistoj travivantaj teruran strikon dum la jaroj 1930. (La verkiston oni kelkfoje nomis "la norda Zola")... Mi tutkore deziras al vi agrablan legadon! Por elŝuti kaj legi "La Domo inter la Dunoj", jen la ligilo : www.ipernity.com/doc/mike59/47515342 Koran dankon al ANJO, IVAR kaj GINETTE pro ilia amika helpo!

  • LA BILARDPARTIO (2/2) - Alphonse DAUDET (1840-1897)

    French soldiers in the Franco-Prussian War 1870-71
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Jen la dua parto de la novelo de Alphonse Daudet, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Koran dankon al GINETTE, TJERI, IVAR kaj DOROTA pro ilia amika helpo!

  • LA BILARDPARTIO (1/2) - Alphonse DAUDET (1840-1897)

    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi tiun novan tradukon (novelon de Alphonse DAUDET el lia verko "Contes du Lundi"). Temas pri rakonto dum la Francia-Prusia Milito (1870-1871). Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al TJERI, MICHEL, DOROTA, IVAR, ANJO kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj kaj proponoj!

  • LA LASTA LECIONO (2/2) - Alphonse DAUDET (1840 - 1897)

    Alphonse Daudet (1840 - 1897)
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la dua parto de la novelo de Alphonse DAUDET, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro! Agrablan legadon! Mi kore dankas al TJERI, DOROTA, ANJO, MACIEJ, GINETTE kaj IVAR pro ilia amika helpo kaj al NOĈJO pro lia senlaca apogo!

  • LA LASTA LECIONO (1/2) - Alphonse DAUDET (1840 - 1897)

    Alphonse DAUDET - Contes du lundi ("Lundaj Rakontoj")
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la unuan parton de tiu rakonto de la fama franca verkisto Alphonse DAUDET, kiun mi ĵus esperantigis por vi. Agrablan legadon! Mi kore dankas al DOROTA, ANJO, TJERI, GINETTE, MACIEJ kaj MICHEL pro ilia amika helpo!

  • NANTAS (12a / lasta epizodo) - Emile ZOLA

    NANTAS - Emile ZOLA
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Mi plezuriĝas prezenti al vi la finan ĉapitron de la novelo "Nantas", kiun mi ĵus esperantigis. Dankon pro via intereso! Agrablan legadon! Mi kore dankas al ANJO, TJERI kaj GINETTE pro ilia amika helpo!

  • NANTAS (11a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA  (1840 - 1902)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Mi prezentas al vi tiun novan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Mi tutkore dankas al ANJO pro ŝia taŭgaj rimarkoj kaj al NOĈJO pro lia fidela apogo.

  • NANTAS (10a epizodo) - Emile ZOLA

    Manet, Edouard - Portreto de Emile Zola
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis. Agrablan legadon! Mi kore dankas al ANJO, TJERI, DOROTA, GINETTE kaj NOĈJO pro iliaj konsiloj kaj kuraĝigoj!

  • NANTAS (9a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA (1840 - 1902)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono : mia traduko de la novelo "Nantas", kiun skribis Emile ZOLA. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al ANJO, GINETTE kaj DOROTA pro ilia valorega kaj amika helpo!

  • NANTAS (8a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono. Agrablan legadon! Mi kore dankas al GINETTE, ANJO kaj DOROTA pro ilia amika helpo!

  • NANTAS (7a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA (1840 - 1902)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro ilia amika senlaca helpo!

  • NANTAS (6a epizodo) - Emile ZOLA

    Manet, Edouard - Portreto de Emile Zola
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Mi kore dankas al GINETTE, IVAR, DOROTA kaj ANJO pro ilia amika senlaca helpo!

  • NANTAS (4a epizodo) - Emile ZOLA

    Emile ZOLA
    Karaj geamikoj , karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Mi kore dankegas al IVAR, ANJO, TREVOR kaj GINETTE pro ilia amika helpo.

  • Via nova felietono : NANTAS (3) - Emile ZOLA

    Manet, Edouard - Portreto de Emile Zola
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, DOROTA, GINETTE kaj ANJO pro iliaj amikaj rimarkoj kaj senlaca helpo, kaj al NOĈJO pro lia amika apogo!

  • Via nova felietono : NANTAS (2) - Emile ZOLA (1878)

    Emile ZOLA (1840 - 1902)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via nova felietono : mia traduko de novelo de la fama franca verkisto Emile ZOLA. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, GINETTE, DOROTA kaj TJERI pro iliaj amikaj rimarkoj!

  • Via nova felietono : NANTAS (1) - Emile ZOLA (1878)

    Emile Zola (1840 - 1902)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi tiun ĉi novan felietonon. Ĉifoje, mi invitas vin legi novelon de la fama franca verkisto Emile ZOLA (1840- 1902). eo.wikipedia.org/wiki/%C3%89mile_Zola Mi esperas, ke plaĉos al vi tiu rakonto! Agrablan legadon! Mi kore dankas al ANJO, DOROTA, GINETTE, IVAR kaj TJERI pro ilia valorega helpo kaj la amikaj kuraĝigoj!

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ - Irène Némirovsky (lasta epizodo)

    LA SEJNO (antaŭ kelkaj semajnoj)
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la lasta epizodo de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca novelo. Mi dankas vin pro via intereso kaj la fidelaj vizitoj. Mi multe ŝuldas al miaj geamikoj IVAR, GINETTE, ANJO kaj DOROTA pro ilia senlaca kaj valorega helpo! Specialan dankon mi aldonas al NOĈJO pro liaj amikaj kuraĝigoj.

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ - Irène Némirovsky (12)

    Irène Némirovsky (1903 - 1942)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono : mia traduko de la franca novelo de Irène Némirovsky "Les Mouches d'Automne". Agrablan legadon! Mi ŝuldas multajn dankojn al GINETTE, IVAR kaj ANJO pro ilia amika kaj valorega senlaca helpo!!! Koran dankon pro via intereso, via apogo... Tre baldaŭ sekvos la lastaj paĝoj de ĉi tiu rakonto.

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ - Irène Némirovsky (11)

    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sepan ĉapitron de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca novelo "Les Mouches d'Automne" de Irène Némirovsky. Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Mi ŝuldas multajn dankojn al IVAR, ANJO kaj DOROTA pro ilia valoregaj rimarkoj, kaj al NOĈJO pro la amika apogo.

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ - Irène Némirovsky (10)

    La ortodoksa katedralo A. Nevski en Parizo
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la sesa ĉapitro de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR kaj DOROTA pro iliaj valoregaj rimarkoj kaj al NOĈJO kaj ANJO pro ilia amika kuraĝigo!

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ - Irène Némirovsky (9)

    Gramofono
    Karaj geamikoj, karaj legantoj Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, DOROTA, ANJO kaj GINETTE pro ilia amika helpo kaj al NOĈJO pro lia fidela apogo!

  • La Aŭtunaj Muŝoj (8)

    Parizo : la Triumfa Arko ĉirkaŭ 1920
    Karaj fidelaj legantoj, karaj geamikoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi tiun ĉi novan epizodon de via felietono, mian tradukon de la franca novelo "Les Mouches d'Automne" de Irène Némirovsky, eldonita en 1931. Mi deziras al vi agrablan legadon! Mi kore dankas al GINETTE, IVAR, ANJO kaj DOROTA pro ilia amika kaj senlaca valorega helpo!

  • La Aŭtunaj Muŝoj (7)

    La haveno de Marsejlo
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la kvara ĉapitro de via felietono. Agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, ANJO, DOROTA kaj GINETTE pro ilia amika kaj sperta helpo!

  • La Aŭtunaj Muŝoj (6)

    Karaj legantoj kaj geamikoj, Jen la lasta parto de la 3a ĉapitro de via felietono. Agrablan legadon! Mi kore dankas al IVAR, ANJO kaj DOROTA pro iliaj amikaj rimarkoj kaj senlaca helpo!

  • La Aŭtunaj Muŝoj (5)

    Irène Némirovsky (1903 - 1942)
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Jen la sekva parto de la tria ĉapitro de via nova felietono : mia traduko de la franca novelo "Les Mouches d'Automne" de Irène Némirovsky. Agrablan legadon! Mi kore dankas al ANJO, IVAR kaj GINETTE pro ilia senlaca kaj valorega amika helpo!

  • La Aŭtunaj Muŝoj (4)

    Karaj fidelaj legantoj, karaj geamikoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono. Agrablan legadon! Mi tutkore dankas al IVAR, ANJO, GINETTE kaj DOROTA pro ilia amika helpo!

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ (Irène Némirovsky) - 3

    Karaj fidelaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via nova felietono. Agrablan legadon! Ligilo al la unua epizodo: www.ipernity.com/blog/mike59/4690472 Koran dankon al IVAR, DOROTA kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj!

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ (Irène Némirovsky) - 2

    Rusa glitveturilo
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Mi invitas vin malkovri la duan epizodon de via nova felietono : jen mia traduko de tiu novelo (aŭ mallonga romano) de Irène Némirovsky. La rakonto temas pri la elmigrado de rusa familio kun ties fidela servistino pro la revolucio... Agrablan legadon! Mi kore dankas al IVAR, TJERI, ANJO, DOROTA kaj GINETTE pro ilia amika helpo.

  • LA AŬTUNAJ MUŜOJ (Irène Némirovsky) - 1

    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la unuan epizodon de nova felietono. Temas pri novelo, eĉ mallonga romano, de Irène NEMIROVSKY (1903-1942). Ŝi naskiĝis en Ukraino (tiam Rusia Imperio) en juda familio, kiu parolis la francan. Kiam komencis la Rusia Revolucio, ŝi migris kun sia familio al Francio, kie ŝi iĝis fama verkistino. Arestita de francaj ĝendarmoj kaj deportita, ŝi estis mortigita de la nazioj en Aŭŝvico (Auschwitz). Forgesita post la Dua Mondmilito, ŝi estas la sola verkisto, kiu ricevis la Premion Renaudot postmorte pro ŝia longa romano "Suite française" (2004). Ŝian novelon "La Balo" mi jam tradukis en Esperanto. (Ligiloj : www.ipernity.com/blog/mike59/685797 kaj ankaŭ ĉi tie: novajhoj.weebly.com/libroj-en-esperanto.html aŭ ĉe Facebook: www.facebook.com/groups/librejo/files ) Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR kaj GINETTE pro la atenta legado kaj iliaj amikaj rimarkoj!!! Dankon al TJERI pro liaj klarigoj.

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (100)

    "La Fantomo de l' Operejo" kaj la verkisto Gaston LEROUX
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Min plezurigas prezenti al vi la finan parton de tiu tre longa tradukado : jen la antaŭparolo, kiun mi unue decidis ne traduki, ĉar ĝi malkaŝas tro da aferoj kaj deprenas la suspenson de la rakonto... Ĉu ne pli taŭgus legi tion fine de la romano kaj nomi ĝin "postparolo"? Fakte la verkisto skribis sian romanon kvazaŭ temus pri vera historio, kiu klarigus plurajn realajn sed misterajn eventojn de tiu epoko... ... Tiel naskiĝis la legendo de la Fantomo de l' Operejo! Kun ties antaŭparolo, la romano estas nun kompleta! Mi deziras al vi tre agrablan legadon kaj kore dankas vin pro via daŭra intereso kaj apogo! Mi ŝuldas multe da dankoj al pluraj geamikoj, kiuj senlace helpis min per siaj valoregaj rimarkoj, proponoj, konsiloj, kuraĝigoj ...: precipe IVAR, GINETTE, ANJO, KATRINO, NOĈJO, CEZAR, JADRANKA... sed ankaŭ FILIP, DOROTA, PASCAL,TREVOR, TJERI, ROLAND.... Bonvolu pardoni se mankas kelkaj nomoj en tiu jam longa listo! ... kaj VIVU ESPERANTO!!! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (99)

    La loĝio de l' Fantomo en la Operejo Garnier
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Jen la fina epizodo de via felietono!... Restas nur la antaŭparolo, kiun mi aldonos tre baldaŭ... Mi tutkore dankas al IVAR, GINETTE, ANJO kaj NOĈJO pro iliaj daŭraj amikaj helpo kaj apogo dum tiu tre longa tradukado! Dankon al ĉiuj geamikoj pro la kuraĝigaj mesaĝoj!!! Agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon de tiu romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (98)

    Opéra Garnier (Paris)
    Karaj legantoj kaj geamikoj, Jen la unua duono de l' Epilogo, kiu klarigas kelkajn misterajn eventojn de la rakonto. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (97)

    FIAKRO
    Karaj legantoj kaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono... Tre baldaŭ finiĝos la romano... Agrablan legadon! Mi tutkore dankas al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro ilia amika helpo! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (96)

    LA FANTOMO DE L'  OPEREJO
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la sekva parto de via felietono... Agrablan legadon! Mi kore dankas al IVAR, ANJO, GINETTE kaj NOĈJO pro iliaj amikaj rimarkoj kaj fidela apogo! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (95)

    "La Fantomo de l' Operejo" kaj la verkisto Gaston LEROUX
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la lasta epizodo koncerne la rakonton de la Perso... Agrablan legadon! Mi tutkore dankas al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj! Por legi la unuan epizodon de tiu romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (94)

    The phantom of the opera/ La Fantomo de l' Operejo
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono... Jen la unua parto de la fina rakonto de l' Perso... Ĉu baldaŭ okazos la katastrofo?... Agrablan legadon! Por malkovri la komencon de tiu longa romano, jen la ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi tutkore dankas al IVAR kaj GINETTE pro la taŭgaj rimarkoj kaj daŭra helpo... kaj al NOĈJO pro lia amika apogo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (93)

    La Fantomo de l' Operejo
    Estimataj legantoj, karaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Agrablan legadon! Mi kore dankas al IVAR, ANJO, GINETTE kaj NOĈJO pro iliaj amikaj riimarkoj kaj kuraĝigoj! Jen la ligilo por legi la romanon de ties komenco: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (92)

    Edgar Degas : Deux danseuses sur scène (Du dancistinoj sur la scenejo)
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Kun plezuro mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la fama franca romano de Gaston Leroux "Le Fantôme de l'Opéra" (1910) Mi tutkore dankas al IVAR, ANJO, GINETTE, NOĈJO kaj OREST pro la amikaj rimarkoj kaj kuraĝiga apogo!!! Por malkovri la romanon ekde ties unua epizodo, jen la ligilo : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Agrablan legadon!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (89)

    OPEREJO  GARNIER en PARIZO
    Karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Koran dankon al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (87)

    LA OPEREJO GARNIER en PARIZO
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Ĝis baldaŭ! Por malkovri la unuan parton de tiu romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR, GINETTE kaj ANJO pro ilia amika kaj sperta helpo!!!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (86)

    La pariza Operejo Garnier
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la sekva parto de via felietono, kiun mi esperantigis por via plezuro... Agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi tre dankas al IVAR, GINETTE kaj ANJO pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (85)

    La Fantomo de l' Operejo
    Karaj geamikoj kaj legantoj, Kun plezuro mi prezentas la sekvan epizodon de via felietono. Ĝuu la legadon! Por malkovri la komencon de tiu romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR, ANJO, GINETTE kaj NOĈJO pro ilia amika apogo kaj la fidela helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (84)

    LA FANTOMO DE L'  OPEREJO
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Tiu nova epizodo de via felietono iom malkaŝas kelkajn misterojn... Agrablan legadon! Por malkovri la unuan parton de tiu longa romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro ilia atenta relegado kaj la amikaj rimarkoj!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (83)

    La granda lustro de l' Operejo Garnier en Parizo
    Karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi deziras al vi agrablan legadon! Por malkovri la komencon de tiu romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al ANJO, IVAR, NOĈJO kaj GINETTE!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (82)

    Opéra Garnier (Paris)
    Karaj legantoj, jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la fama franca romano de Gaston Leroux : "Le Fantôme de l' Opéra". Agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al ĉiuj vi - precipe IVAR, NOĈJO, GINETTE, ANJO, OREST, EDITH ... - pro la amika apogo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (81)

    L'Opéra Garnier
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus tradukis por via plezuro. Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi elkore dankas al IVAR kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (80)

    Inaŭguro de l' Operejo Garnier / Inauguration de l' Opéra Garnier (5 janvier 1875)
    Karaj fidelaj legantoj, karaj geamikoj, Mi plezuriĝas prezenti al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi esperantigis el la franca. Agrablan legadon! Mi elkore dankas IVAR kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj. Por malkovri la komencon de tiu ĉi romano, je ties ligilo : www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (79)

    LA FANTOMO DE L'  OPEREJO
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis el la franca romano de Gaston Leroux "Le Fantôme de l'Opéra". Agrablan legadon! Por malkovri la unuan parton de tiu rakonto : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR, ANJO kaj GINETTE pro ilia amika helpo!

  • 76a epizodo : LA FANTOMO DE L' OPEREJO

    LA OPEREJO GARNIER en PARIZO
    Karaj legantoj kaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Koran dankon al IVAR kaj GINETTE pro ilia amika helpo! Por malkovri la komencon de tiu rakonto, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • La unua epizodo de mia traduko ĵus ricevis la 1000an viziton !

    (... kaj plurajn aliajn jam vizitis pli ol 1500 personoj!) Karaj legantoj de "La Fantomo de l' Operejo", Karaj geamikoj, Mi tutkore dankas vin pro via intereso pri mia tradukado, sed ankaŭ pro via fideleco kaj precipe via amikeco! Pro ilia valorega kaj daŭra helpo kaj/aŭ iliaj apogo kaj kuraĝigo, mi ŝuldas multan dankon al IVAR, GINETTE, KATRINO, CEZAR, JADRANKA, NOĈJO, FILIP, TREVOR, TJERI, OREST, DOROTA, LÁSZLÓ, HELJA, EDITH, ANJO, FRANK M., MICHEL A. .... Al ĉiuj vi mi deziras…

  • 75a epizodo : LA FANTOMO DE L' OPEREJO

    FIAKRO
    Karaj fidelaj legantoj, Jen la sekva parto de via felietono: mia traduko de la fama franca romano de Gaston LEROUX "Le Fantôme de l'Opéra". Ĉu oni ekscios, kio okazis al la malaperinta kantistino Kristina Daae? Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Por legi la komencon de tiu rakonto, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR, GINETTE kaj TREVOR STEELE pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (74)

    La Fantomo de l' Operejo
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Mi kore dankas al IVAR kaj GINETTE pro iliaj amikaj rimarkoj! Por legi la komencan epizodon de tiu romano, jen la ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (72)

    Opéra Garnier (Paris)
    Karaj legantoj kaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi esperantigis el la franca por via plezuro. Agrablan legadon! NB :Por malkovri la unuan epizodon de la romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR kaj GINETTE pro ilia atenta legado kaj la taŭgaj rimarkoj!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (71)

    Edgar Degas : Classe de danse
    Karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de via felietono. Mi esperas, ke plaĉos al vi la rakonto. Por malkovri la komencon de tiu romano, jen la ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Agrablan legadon! Koran dankon al IVAR kaj pluraj aliaj geamikoj, kiuj daŭre helpas kaj apogas min.

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (70)

    La pariza Operejo Garnier
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj, Ĉar daŭre funkcias Ipernity tiun ĉi monaton, jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus tradukis por via plezuro! AGRABLAN LEGADON! Por malkovri la komencon de tiu romano, jen la ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al GINETTE kaj IVAR pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (69)

    opera
    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Jen la sekva epizodo de la felietono, kiun vi (eble senpacience) atendis... Pro la baldaŭa malapero de Ipernity, mi plu serĉas taŭgan retejon por daŭrigi tiun ĉi tradukadon. Jam "Google+" kaj "esperanto.com" ŝajnas bonaj anstataŭoj. Sed ankaŭ la rusa retejo "vk.com" tre plaĉas al mi... ĉar oni povas tie facile uzi Esperanton, alŝuti muzikon kaj fotojn, ktp. (same kiel en Ipernity)!... Ankoraŭ mankas tie la ĉeesto de multe pli da esperantistoj!!! Ĉu eble baldaŭ vi (senpage) membriĝos?(elektu la lingvon Esperanto). Mi ŝatus legi vian opinion... Korajn antaŭdankojn! ... kaj agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon: www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (68)

    Balkonoj kaj loĝioj en la Operejo Garnier
    Karaj fidelaj legantoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi esperantigis el la franca. (Romano de Gaston LEROUX : Le Fantôme de l' Opéra) Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Por legi la unuan epizodon : www.ipernity.com/blog/mike59/748731

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (67)

    Ŝtuparoj en la Operejo Garnier
    Karaj geamikoj... Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono... Eble lastfoje aperas mia traduko ĉi tie pro la baldaŭa malapero de Ipernity... Ve! Mi tamen intencas daŭrigi tiun laboron... Ĉar ankoraŭ ne estas klara la estonco de tiu ĉi retejo, mi proponas rendevui ĉe Vizaĝlibro (Facebook), kie mi aldonos la taŭgajn ligilojn por ebligi al vi la legadon. Mi jam elektis esperanto.com Por malkovri la unuan parton de tiu fama franca romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Agrablan legadon! Mi tutkore dankas vin pro via fidela amikeco kaj deziras al vi FELIĈAJN FINJARAJN FESTOTAGOJN !!!

  • KARAJ GEAMIKOJ!...

    Karaj geamikoj, karaj legantoj, Pro la venonta malapero de Ipernity, mi kore invitas vin ĉe esperanto.com kie mi planas aldoni mian tradukadon. Mia kaŝnomo : Mike59. Jen la ligilo por la 66a epizodo: esperanto.com/enhavo/mia-tradukado-jam-aldonita-%C4%89e-ipernity-la-fantomo-de-l-operejo-epizodo-66-0 Kompreneble jam pluraj esperantistoj membriĝis... sed tiu tre bona kaj senpaga retejo meritas pli grandan sukceson, ĉu ne? Do, ni ĉiuj rendevuos tien... ĉu?!!! Ĝis tre baldau, mi…

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (66)

    La Operejo Garnier en Parizo
    Karaj legantoj, karaj geamikoj, Jen la sekva epizodo de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Por malkovri la unuan parton de tiu fama franca romano, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al GINETTE, IVAR kaj KATRINO pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (65)

    La spektaklejo de l' Operejo Garnier
    Karaj fidelaj legantoj kaj geamikoj... Jen la fina parto de la dekkvina ĉapitro de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. Mi esperas, ke plaĉos al vi la rakonto, malgraŭ ties strangaĵoj! Agrablan legadon! Por malkovri la unuan parton de tiu fama franca romano: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al IVAR, GINETTE kaj KATRINO pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (64)

    Karaj legantoj kaj geamikoj, Jen la sekva parto de via felietono, kiun mi ĵus esperantigis por via plezuro. Agrablan legadon! Por legi la komencon de tiu ĉi romano, jen la ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al IVAR, GINETTE kaj KATRINO pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (63)

    Karaj geamikoj, Jen (finfine) la sekva epizodo de via felietono. Ĉu Raŭl kaj Kristina sukcesos fuĝi?... Mi deziras al vi agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Elkoran dankon al IVAR, JADRANKA, NOĈJO, GINETTE kaj KATRINO pro ilia amika apogo!!!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (62)

    opera
    Karaj geamikoj, Kun plezuro mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietiono, kiun mi ĵus tradukis. Ĉu Raŭl pafis al la fantomo? ... Mi deziras al vi tre agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon de tiu fama franca romano: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Koran dankon al IVAR kaj KATRINO pro la atenta legado kaj iliaj amikaj rimarkoj!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (61)

    L'Opéra Garnier
    Karaj geamikoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono, kiun mi ĵus tradukis. Mi esperas, ke plaĉos al vi la rakonto. Agrablan legadon! Por malkovri la unuan epizodon, jen ties ligilo: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al IVAR, GINETTE kaj KATRINO pro ilia tre atenta legado kaj amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (60)

    Karaj legantoj kaj geamikoj, Kun plezuro, mi prezentas al vi la sekvan epizodon de via felietono... Agrablan legadon! Por legi la komencon de tiu ĉi romano : www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al IVAR, GINETTE, JADRANKA kaj KATRINO pro ilia amika helpo!

  • LA FANTOMO DE L' OPEREJO (59)

    Statuo de Apolono (Operejo Garnier)
    Karaj geamikoj kaj fidelaj legantoj... Jen la lasta epizodo de l' unua parto de la romano "La Fantomo de l' Operejo", kiun mi esperantigis por via plezuro. Mi esperas, ke plaĉos al vi la legado! Por malkovri la komencon de tiu rakonto: www.ipernity.com/blog/mike59/748731 Mi kore dankas al GINETTE kaj KATRINO pro ilia valorega helpo!