Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2017 / June - 7 articles
« May 17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 July 17 »
-
Helmut Opic: Neforgeseblas (prozpoemtraduko)
- 05 Jun 2017Helmut Opic Neforgeseblas la unua gluto da kokakolao aŭ kiam „Kaŝmiro“ de Led Zeppelin unuafoje atakis la orelojn. la esprimo en la okuloj de la patro, kiam li frakasis la lignan balustradon de l' loĝejluiganto. la vekrio en la
-
B.Traven: Tamen patrino (rakontotraduko)
- 06 Jun 2017 - 1 commentB.Traven Tamen patrino Mercedes surhavis sian nuptan robon kaj staris antaŭ la spegulo. Ŝi estis dudekjara. Naskite en Meksiko, ŝi vivis en Teksaso de kiam si havis ses monatojn. Dum kvin jaroj ŝi jam servis en hotelo kiel ĉambristino. Ŝi
-
Kristin de Margenburg: Tago de ĉiuj Sanktuloj (prozpoemtraduko)
- 07 Jun 2017 - 1 commentCh. v. Margenburg Tago de ĉiuj Sanktuloj noktoprofunda malhelo ŝteliras, portas pelerinon, kaŝas, vualigas longajn ombrojn, kiuj akompanas vin. laca vi estas, kunulo morto. ploroj falas kiel pluvo, torentas el niaj okuloj, niaj
-
Frederiko de Logau (1604 ĝis 1655) El la „Sencpoemoj“ : Hodiaŭa MONDO-ARTO
- 08 Jun 2017Frederiko de Logau (1604 ĝis 1655) El la „Sencpoemoj“ Hodiaŭa MONDO-ARTO Esti, ŝajni ne laŭ iu, Diri, pensi preter ĉiu, Ĉion laŭdi, ĉion porti, Hipokrite flate forti. Ĉiuvente meti velon, Servi fian, servi belon. Ĉiamfare, eĉ poete, Nur
-
Robert Gernhardt: Suferi kaj vivi & legi kaj verki (rimpoemtraduko)
- 08 Jun 2017Robert Gernhardt Suferi kaj vivi & legi kaj verki Diri mi volas ĉion, kaj el vundoj drinki tion. Feku sur ĝin! Jen konfeso: Sukcesglorad' estas streso. Pri sukceso – scias ĉiu – legas nur tre simpla iu. Mi instigu kun prefero
-
Frederiko de Logau: Plejplaĉo (rimpoemtraduko)
- 11 Jun 2017Frederiko de Logau Plejplaĉo Kio, diru, en la mond' plej min plaĉas kun volont'? Ke la temp' sin mem digestos kaj la mond' ne ĉiam restos. tradukis Hans-Georg Kaiser Friedrich von Logau Meistes Wohlgefallen Weißt du; was in dieser Welt Mir am
-
Gerhard Schöne: Subtegmente (proztraduko de kanto)
- 19 Jun 2017 - 1 commentLiedtext: Unterm Dach Kantoteksto: Sub la tegmento [von: Gerhard Schöne, Album: Lieder, 1993] [de: Gerhard Schöne, albumo: Kantoj, 1993] Ref. Das ist mein Zimmer unter dem Dach. Da singt manchmal der Wind, hält der Regen mich wach. Du
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter