cammino's photos
November-Tristesse (mit ChatGPT generiert)
|
|
|
|
Dieses KI-generierte Bild zeigt sehr schön die Möglichkeiten von KI. Nicht nur Bildkitsch kann produziert werden, sondern auch durchaus ansprechende Bilder. Mein Arbeitsauftrag an das KI-Programm lautete schlicht: November-Tristesse.
This AI-generated image shows the possibilities of AI very well. Not only kitsch images can be produced, but also very appealing images. My work assignment for the AI programme was simply: November Tristesse.
Geballte Frauenpower - Concentrated female power
|
|
|
|
Beim Fotografieren auf der Alten Mainbrücke in Würzburg "rauschte" plötzlich eine große Gruppe von jungen Frauen an mir vorbei in Richtung Innenstadt. Zum Erstaunen und Ergötzen der Passanten. Der Zweck des Laufs ist mir nicht bekannt.
While taking photos on the Old Main Bridge in Würzburg, a large group of young women suddenly "rushed" past me in the direction of the city centre. To the astonishment and delight of passers-by. I do not know the purpose of the run.
Der Eisenholzbaum in voller Herbstpracht - The iro…
|
|
|
|
Im Würzburger Glacis, einer sehr beliebten Parkanlage nahe am Stadtzentrum, findet sich dieser Persische Eisenholzbaum (Parrotia persica) . Sein Herbstlaub ist sehr atttraktiv gelb, orange und intensiv rot gefärbt. Ein echter Hingucker!
de.wikipedia.org/wiki/Parrotia_persica
This Persian ironwood tree (Parrotia persica) can be found in the Würzburg Glacis, a very popular park close to the city centre. Its autumn foliage is a very attractive yellow, orange and intense red colour. A real eye-catcher!
Unter den Hut geschaut - Looking under the cap
|
|
|
|
Zurzeit findet man häufig in Wäldern an Totholz Gruppen von kleinen, weißen Pilzen mit samtiger Oberfläche. Es handelt sich um den Gemeinen Spaltblättling (Schizophyllum commune) . Betrachtet man die Unterseite könnte zu glauben, dass es sich um einen Lamellenpilz handeln würde. Aber weit gefehlt. Was wir für Lamellen halten, sind die aneinanderliegenden, miteinander verwachsenen Außenseiten von länglichen becherförmigen Einzelfruchtkörpern, die sich beim radialen Wachstum gestreckt haben. Die gemeinsame weißliche Oberseite der Einzelfruchtkörper täuscht einen Pilzhut vor. Der Pilz stellt also eine Art Sammelfruchtkörper dar! Dieser Pilz ist weltweit einer der ganz weit verbreiteten Pilze. Die Pilzsporen können schwere Lungeninfektionen auslösen.
fundkorb.de/pilze/schizophyllum-commune-spaltbl%C3%A4ttling
en.wikipedia.org/wiki/Schizophyllum_commune
At present, groups of small, white mushrooms with a velvety surface can often be found on dead wood in forests. This is the split-gill mushroom (Schizophyllum commune) . If you look at the underside, you might think that it is a lamellar fungus. But far from it. What we think are lamellae are the fused outer sides of elongated cup-shaped individual fruiting bodies that have stretched out during radial growth. The common whitish upper side of the individual fruiting bodies simulates a mushroom cap. The mushroom is therefore a kind of collective fruiting body! This mushroom is one of the most widespread mushrooms in the world. The fungal spores can cause severe lung infections.
Ein trüber Herbsttag - A gloomy autumn day
|
|
|
|
Ein trüber Herbsttag in Würzburg. Die Weinberge unterhalb der Festung Marienberg zeigen noch ihr farbenprächtiges Herbstlaub. Die Löwenstatue im Vordergrund steht als "Wächter" am Beginn der Ludwigsbrücke (umgangssprachlich Löwenbrücke).
wuerzburgwiki.de/wiki/Ludwigsbr%C3%BCcke
A gloomy autumn day in Würzburg. The vineyards below Marienberg Fortress still show their colourful autumn leaves. The lion statue in the foreground stands as a "guardian" at the beginning of the Ludwigsbrücke (colloquially known as the Lion Bridge).
Zeigt her eure Hände ... Show me your hands ...
|
|
|
|
Ein Blick in ein Nagelstudio in Würzburg. Es ist schon zum Gruseln ...
A look inside a nail salon in Würzburg. It's scary ...
Eichenwald im Winter - Oak forest in winter
|
|
|
|
Zurzeit verlieren alle Bäume ihre Blätter und die Wege sind mit bunten Farbtupfern bedeckt. Betrachtet man das Foto genau wird neben der Überzahl der Eichenblättern auch einige Ahornblätter entdecken. Die Erklärung: Es handelt sich hier um einen Eichenmischwald, in dem neben der Eiche mehr als zehn weitere Laubbaumarten existieren. Dies ist eine gute Voraussetzung, um die Herausforderungen der Klimaveränderungen zu bestehen.
At the moment, all the trees are losing their leaves and the paths are covered in splashes of colour. If you look closely at the photo, you will notice some maple leaves in addition to the predominance of oak leaves. The explanation: this is a mixed oak forest in which more than ten other deciduous tree species exist alongside the oak. This is a good precondition for overcoming the challenges of climate change.
Erntezeit - Harvest time
|
|
|
|
Schon ab Spätsommer sind Eichhörnchen sehr aktiv und „ernten“ unermüdlich Nussbäume. Besonders gerne verstecken sie für den Winter Wal- und Haselnüsse in ihren Nahrungsdepots. Eichhörnchen halten keinen Winterschlaf und müssen jeden Tag ihren Kobel verlassen, um fressen zu gehen.
Das Foto entstand im Glacis Würzburg.
baden-wuerttemberg.nabu.de/tiere-und-pflanzen/saeugetiere/nagetiere/eichhoernchen.html
de.wikipedia.org/wiki/Eichh%C3%B6rnchen
As early as late summer, squirrels are very active and tirelessly "harvest" nut trees. They particularly like to hide walnuts and hazelnuts in their food depots for the winter. Squirrels do not hibernate and have to leave their nest (drey) every day to eat.
Kunst als Platzbegrenzung - Art as a boundary
|
|
|
|
Auf dem Platz des sanierten Burkhardushauses in Würzburg steht dieses etwa acht Meter breite mächtiges Kunstwerk des italienischen Objektkünstlers Mimmo Paladino . Paladino hat diese Arbeit extra für Würzburg angefertigt. Es ist ohne Namen, bezieht sich jedoch auf die Arbeit der im Haus untergebrachten Akademie Domschule.
de.wikipedia.org/wiki/Mimmo_Paladino
This powerful work of art by Italian object artist Mimmo Paladino , which is around eight metres wide, stands on the square of the renovated Burkhardushaus in Würzburg. Paladino created this work especially for Würzburg.
Zentralperspektive - Central perspective
|
|
|
|
"Die Zentralperspektive ist eine Perspektive, bei der eine zweidimensionale (flache) Bildfläche — wie ein Gemälde oder Foto — die Wirkung eines dreidimensionalen Raums erreicht. Dadurch erscheinen die Objekte im Bild wie in der Wirklichkeit. In der Zentralperspektive gibt es einen Fluchtpunkt auf der Horizontlinie (s. Notiz), in dem alle Linien in der Tiefe zusammenlaufen." aus: zentralperspektive
Der Arkadengang im hochbarocken Nordflügel des Juliusspitals Würzburg , der 1702 -1714 erbaut wurde, eignet sich hervorragend, um sich das Prinzip der Zentralperspektive klar zu machen. Juliusspital_Würzburg
‘Central perspective is a perspective in which a two-dimensional (flat) image surface - such as a painting or photograph - achieves the effect of a three-dimensional space. This makes the objects in the picture appear as they do in reality. In central perspective, there is a vanishing point on the horizon line (see notice) where all lines converge in depth.‘ from: central perspective
The arcade in the high baroque north wing of the Juliusspital in Würzburg , which was built between 1702 and 1714, is an excellent place to visualise the principle of central perspective. Juliusspital_Würzburg
Im historischen Kreuzgang - In the historical cloi…
|
|
|
|
Den letzten Weltkrieg hat der historische Kreuzgang des Würzburger Kiliansdoms aus dem 15. Jhdt. unbeschädigt überstanden. Im Kreuzgang befinden sich Grabsteine des 15. bis 18. Jahrhunderts, vorzugsweise der ehemaligen Domkapitulare und Domvikare. Es ist nicht ganz einfach, ihn zu finden, doch hier findet man eine Insel der Stille.
www.rudis-kunstgeschichten.de/domkreuzgang.htm#3.2 .
The historical cloister of Würzburg's Kilian's Cathedral from the 15th century survived the last world war undamaged. The cloister contains gravestones from the 15th to 18th centuries, preferably of former cathedral canons and vicars. It is not easy to find, but here you will find an island of tranquillity.
Der Weihrauch hat sich noch nicht ganz verzogen ..…
|
|
|
|
Die Messe im Würzburger Kiliansdom ist zu Ende, allmählich verschwindet auch der reichlich eingesetzte Weihrauch und man kann klarer sehen. Der Dom ist der viertgrößte romanische Kirchenbau in Deutschland (Baubeginn um 1040), in dem sich gotische und barocke Elemente vereinigen. Der Dom wurde im 2. Weltkrieg sehr schwer beschädigt und bis 1967 wieder aufgebaut.
de.wikipedia.org/wiki/W%C3%BCrzburger_Dom
The mass in Würzburg's Kilian's Cathedral has come to an end, the abundant incense is gradually dissipating and you can see more clearly. The cathedral is the fourth largest Romanesque church building in Germany (construction began around 1040), combining Gothic and Baroque elements. The cathedral was badly damaged in the Second World War and was rebuilt until 1967.
Würzburg nach dem Nebel - Würzburg after the fog
|
|
|
|
Wer sich die Mühe macht, auf den Berg der Festung Marienberg in Würzburg hochzusteigen, kommt zu einem Aussichtspunkt, wo er mit einem wunderschönen Blick über die Stadt belohnt wird. Der Ort ist zeitweise von Touristen ziemlich frequentiert. Dieser Platz hat sich also herumgesprochen. Die Würzburger Innenstadt wurde im 2. Weltkrieg zu 90 % zerstört (s. PiP, Modell im Rathaus) und nach dem Krieg rasch wieder aufgebaut. Allerdings ging dabei ein Großteil der ehemaligen historischen Bausubstanz verloren.
Würzburg im 2. Weltkrieg .
If you make the effort to climb up the hill of the Marienberg fortress in Würzburg, you will come to a viewpoint where you will be rewarded with a wonderful view over the city. The place is sometimes quite busy with tourists. So word has got around about this place. 90% of Würzburg city centre was destroyed in the Second World War (see PiP, model in the town hall) and was quickly rebuilt after the war. However, much of the former historical building structure was lost in the process.
Ein Spinnennetz in den Regenbogenfarben - A spider…
|
|
|
|
Dieses Spinnennetz, das in der Morgensonne in den Regenbogenfarben leuchtend strahlte, fand ich kürzlich in einem fränkischen Städtchen. Die Farben sah man allerdings nur, wenn man in einem bestimmten Winkel beim Netz stand und in Richtung der Sonnen sah. Schon bei geringen Bewegungen nach links oder rechts ließen die Farben verschwinden. Dieses Phänomen kann durch Lichtbeugung erklärt werden, siehe Internetartikel.
www.lightsearcher.de/4images/categories.php?cat_id=71
hjschlichting.wordpress.com/2017/02/23/hinter-farbigen-gardinen
I recently found this spider's web, which shone brightly in the rainbow colours in the morning sun, in a small Franconian town. However, you could only see the colours if you stood at a certain angle to the web and looked in the direction of the sun. Even slight movements to the left or right caused the colours to disappear. This phenomenon can be explained by light diffraction, see internet article.
Noch ein Rathaus über einem Fluss - Another town h…
|
|
|
|
Nicht nur in Bamberg befindet sich ein Rathaus über einem Fluss gebaut, sondern auch in Marktbreit (Deutschland). Im Bild der sogenannte Malerwinkel in Marktbreit im schönsten November-Morgenlicht fotografiert. In der Mitte das Alte Rathaus (über den Bach gebaut), rechts das Museum Malerwinkelhaus aus dem 17. Jhdt.. Der Name Malerwinkel entstand dadurch, dass dieser idyllische Ort am Breitbach häufig von Malern zum Malen aufgesucht worden ist.
de.wikipedia.org/wiki/Museum_Malerwinkelhaus_Marktbreit
Not only in Bamberg is the town hall built over a river, but also in Marktbreit (Germany). The picture shows the so-called Malerwinkel in Marktbreit photographed in the most beautiful November morning light. In the centre is the old town hall (built over the creek), on the right the Malerwinkelhaus museum (from the 17th century). The name Malerwinkel originated from the fact that this idyllic spot on the Breitbach creek was often visited by painters.
Ein goldgelber Blätterwald - A forest of golden ye…
|
|
|
|
Im Park des Juliusspitals Würzburg stehen zwei alte Ginkgo-Bäume , deren Blätter innerhalb weniger Tage leuchtend gelb wurden. Der Grund ist, dass sich der Baum durch die abnehmende Tageslänge und sinkende Temperaturen auf den Winter vorbereitet, indem er das wertvolle Chlorophyll abbaut und im Stamm deponiert. So kommen die übrigen gelben Blattfarbstoffe voll zur Geltung und bewirken die wunderschöne Herbstfarbe.
www.plattformj.ch/artikel/214840
There are two old ginkgo trees in the park of the Julius Hospital in Würzburg whose leaves turned bright yellow within a few days. The reason for this is that the tree prepares for winter by breaking down the valuable chlorophyll and depositing it in the trunk due to the decreasing day length and falling temperatures.This allows the remaining yellow leaf pigments to come into their own and create the beautiful autumn colour.
Fahrgemeinschaft - Ride sharing
|
|
|
|
An einer vertrockneten Brennnesselstaude fand ich diese kleine Gruppe von Garten-Bänderschnecken (Cepaea hortensis) in der gelben Form. Da auch an Nachbarpflanzen viele solcher Gruppen waren, nehme ich an, dass sich diese Schnecken noch im "Trockenschlaf" (warme Jahreszeit) befinden und sich in den nächsten Tagen im Erdboden vergraben, um in Winterstarre die kalte Zeit zu verbringen.
www.weichtiere.at/Schnecken/land.html?/Schnecken/ruhephasen.html
I found this small group of garden banded snail (Cepaea hortensis) in the yellow form on a dried up nettle plant. As there were also many such groups on neighbouring plants, I assume that these snails are still in "dry hibernation" (warm season) and will bury themselves in the ground over the next few days to spend the cold period in hibernation.
Die schönsten Farben malt der Herbst - Autumn pain…
|
|
|
|
Diese Farbenexplosion kann man zurzeit im Japanischen Garten der Stadt Würzburg erleben. Aber man muss sich beeilen: Die Farbenpracht ist schnelle vorbei!
www.wuerzburg.de/themen/umwelt-klima/stadtnatur-und-biologische-vielfalt/urbanes-gruen/gelaende-der-landesgartenschau-1990/22443.Japanischer-Garten.html
This explosion of colour can currently be experienced in the Japanese Garden of the city of Würzburg. But you have to hurry: The blaze of colour is over quickly!