Das kunstvolle Kopulationsrad der Libellen - The…
Im Kameruner Moor - In the Cameroon Bog - HFF - Pi…
Mitbringsel zum Wochenende - Present for the weeke…
Schwebfliegen-Invasion an einer Blüte des Türkenbu…
Esparsetten-Widderchen / Crepuscular burnet
Glückswidderchen - Zygaena fausta
Ein angenehmer Schattenspender - A pleasant shade…
Sommerpause - Summer break - PiP - HFF
Ein romantischer Waldweg - A romantic forest trail
Lebende Steine - Fenestraria rhopalophylla - PiP
Bevorzugt nur für Kolibris - Preferred only for hu…
So zart und weiß - So soft and white
Die Kutsche wartet schon - The boat is waiting for…
Moorlandschaft - Moorlands
Blicks in den Teufelsbruch im Müritz Nationalpark…
Aug in Aug - Eye to eye
Heimwärts - Flying home
Jetzt aber schnell! Now hurry!
Wolkenglühen - Cloud glowing
Im Moment zu sehen: Zitronenfalter (Gonepteryx rha…
Ein stark gefährdeter Schmetterling - A highly end…
Friedliche Koexistenz - Peaceful coexistence - PiP…
Gekleidet wie ein Kaiser - Dressed like an emperor
Chinese Sex
Nicht stören - Don't disturb - 2 PiP
Sommerzeit = Fortpflanzungszeit / Summer time = Re…
Mitbringsel zum Wochenende - Present for the weeke…
Villa „Schloss Weinberg“ - HFF
Ein historischer Stadtkern - A historic town centr…
Abendstimmung am Müritz-See Evening mood at Lake…
Langsam wird es Sommer - It's starting to get summ…
Ein idyllischer Wanderweg - An idyllic hiking trai…
Ein gar stürmisches Hoch - High pressure but storm…
Pfingstausflug mit Familie - Pentecost trip with f…
Mein Mitbringsel zum Wochenende - My present for t…
Es klappert die Mühle am rauschenden Bach ... The…
Glück muss man haben - Sometimes you just gotta be…
Mir schmeckt's - I like it
Auf Brautschau - At looking for a bride
Einsamer Baum auf weiter Flur - Lonely tree in a w…
Eine Schönheit in Weiß - A beauty in white
Der Rest eines Weinbergs - The remains of a vineya…
Ein Wiesen-Ikarus
Die Zeit der Schmetterlinge beginnt - The time of…
Eine Mohnblüte macht noch keinen Sommer ... One po…
See also...
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Bilder aus der Region wo ich wohne... Photos de la région où je vis ...Pictures from the region where I live ..."
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
" Amazing Nature - Einmalige Natur - La nature unique - La natura unica "
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
395 visits
Auch die Wanzen sind in Fortpflanzungsstimmung - Also the bugs are in reproductive mood


Im Bild eine Streifenwanze (Graphosoma lineatum) auf einer Kerbelblüte.
Man findet die Streifenwanzen an Doldenblütlern wie Kerbel, Möhre Kälberkropf, in Gärten auch an Kulturpflanzen wie Dill oder Fenchel. Gehölze in der Nähe der Pflanzen, auf denen man die adulten Tiere im Frühjahr häufiger antrifft, scheinen günstig für den Bestand der Wanzen zu sein.
Sowohl die Larven, als auch die adulten Tiere sitzen meist auf ihren Nahrungspflanzen und saugen dort an den reifenden Samen. Die Adulten überwintern in trockener Bodenstreu oder in Pflanzenpolstern. Die Paarung findet ab Ende Mai und insbesondere im Juni statt; die Weibchen legen dann über den Zeitraum Juni/Juli ihre Eier ab. Pro Jahr wird eine Generation ausgebildet.
de.wikipedia.org/wiki/Streifenwanze
The picture shows the bug Graphosoma lineatum on a chervil flower.
One finds these bugs on umbellifers like chervil, carrot, in gardens also on cultivated plants like dill or fennel. Woody plants close to the plants on which the adult animals are more frequently found in spring seem to be favourable for the population of the bugs.
Both the larvae and the adult animals usually sit on their food plants and suck on the maturing seeds there. The adults hibernate in dry litter or in plant cushions. Mating takes place from the end of May and especially in June; the females then lay their eggs during the June/July period. One generation is trained per year.
Translate into English
Man findet die Streifenwanzen an Doldenblütlern wie Kerbel, Möhre Kälberkropf, in Gärten auch an Kulturpflanzen wie Dill oder Fenchel. Gehölze in der Nähe der Pflanzen, auf denen man die adulten Tiere im Frühjahr häufiger antrifft, scheinen günstig für den Bestand der Wanzen zu sein.
Sowohl die Larven, als auch die adulten Tiere sitzen meist auf ihren Nahrungspflanzen und saugen dort an den reifenden Samen. Die Adulten überwintern in trockener Bodenstreu oder in Pflanzenpolstern. Die Paarung findet ab Ende Mai und insbesondere im Juni statt; die Weibchen legen dann über den Zeitraum Juni/Juli ihre Eier ab. Pro Jahr wird eine Generation ausgebildet.
de.wikipedia.org/wiki/Streifenwanze
The picture shows the bug Graphosoma lineatum on a chervil flower.
One finds these bugs on umbellifers like chervil, carrot, in gardens also on cultivated plants like dill or fennel. Woody plants close to the plants on which the adult animals are more frequently found in spring seem to be favourable for the population of the bugs.
Both the larvae and the adult animals usually sit on their food plants and suck on the maturing seeds there. The adults hibernate in dry litter or in plant cushions. Mating takes place from the end of May and especially in June; the females then lay their eggs during the June/July period. One generation is trained per year.
Günter Klaus, Ulrike Bohra, ROL/Photo, sunlight and 37 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
have a great day:)
cammino club has replied to Reginhart clubReginhart club has replied to cammino clubReginhart club has addedcammino club has replied to Rainer BlankermannSchöne Nahaufnahme!
Wünsche noch einen schönen Sonntag,liebe Grüße Güni :))
Sign-in to write a comment.