cammino's photos with the keyword: Nahaufnahme

  • Mitten im Wald gefunden ... Found in the middle of the forest ...
  • Der Frühling kündigt sich an - Spring is on its way
  • Das Leuchten des Silberblatts - The glow of the silver dollar
  • Ein Farn in der "Winterblüte" - A fern in "winter bloom"
  • Ein vergängliches Kunstwerk des Winters - A transient work of winter art
  • Ökosystem Baumstumpf - Ecosystem tree stump
  • Verzweigte Becherkoralle - Artomyces pyxidatus - Crown-tipped coral fungus
  • Der sehr seltene Grauflüglige Erdbock (Dorcadion fuliginator) -A very rare longhorn beetle
  • Hervorragend getarnt - Excellently camouflaged
  • Im eleganten, schlichten Weiß - In a sleek, simple white
  • Kleiner Kohlweißling auf Gänsedistel - Small  white butterfly on sow thistle
  • Unter den Hut geschaut - Looking under the cap
  • Fahrgemeinschaft - Ride sharing
  • Ein Rettich-Pilz im Wald - A radish mushroom in the forest
  • Wer alles wohnt hier? Who lives here?
  • Ein Pilz weint rote Tränen - A fungus weeps red tears
  • Pilze soweit man schaut - Mushrooms as far as the eye can see
  • Falter mit mit eingebautem Frostschutz - Butterfly with integrated frost protection
  • Faszinierende smaragdgrüne Augen - Fascinating emerald green eyes
  • Eingesponnen - Spun in
  • Bombus terrestris - auffällig groß und recht häufig - conspicuously large and quite common
  • In der Wiese geht die Post ab ... Sexual activity in the meadow ...
  • Die Hosenbiene bei der Arbeit - The pantaloon bee at work - PiPs
  • Eigentlich ein Vegetarier - Actually a vegetarian
  • Der Grillenkiller - The cricket killer
  • Der schillernde Falter - The dazzling butterfly
  • Rückkehr der Heuschreckensandwespe - Return of the golden digger wasp
  • Ein ziemlich haariger Schmetterling - A pretty hairy butterfly
  • Wiesenvögelchen in Kopula - Small heaths in copula
  • Fast ein Winzling: die Gestreifte Zartschrecke - Almost tiny: the striped bush-cricket
  • Die Kaisermäntel sind wieder da - The silver-washed fritillaries are back again
  • Eine fette Beute - A big haul
  • Die Streifenwanzen verpaaren sich - The striped bugs mate
  • Mir schmeckt's - It tastes good
  • Dieser Pilze stinkt mir ... This mushroom stinks ...
  • Gelbbauchunken schützen! Protect yellow-bellied toads! PiPs
  • Froschkonzert - Frog concert
  • Zwei Pillendreher in voller Aktion - Two dung beetles in full action - Mit Video
  • Ein seltener Gast - A rare guest
  • Ein Prachtexemplar - A magnificent specimen
  • Ein orangeroter Bläuling - A orange-red gossamer winged butterfly
  • Der Start in ein aufregendes Vogelleben - The start of an exciting bird's life
  • Ein seltenes Ackerwildkraut - A rare field weed
  • Welch ein Muskelprotz - What a muscleman
  • Ich sehe dich - I can see you
  • Liebesleben in der Wiese - Mating in the meadow - L'amour dans la prairie
  • Der Mauerfuchs - The wall brown - Lasiommata megera
  • Eine Schönheit in Grün - A beauty in green
  • Die Zeit der Frühlingsblumen endet - The time of spring flowers ends
  • Die Zeit der Aurorafalter geht langsam zu Ende - The time of the orange tips is slowly coming to an end
  • Eine unerwartete Begegnung - An unexpected encounter
  • Der Kleine Puppenräuber: Ein nützlicher Jäger in Eichenwäldern - The lesser searcher beetle: a useful hunter in oak forests
  • Nachtigall, ich hör dich trapsen ... Nightingale, I hear you chirping ... Rossignol, je t'entends chanter ...
  • Schnell mal Nektar tanken ... Quickly suck some nectar ...
  • Überraschende Begegnung in einem Eichenwald - Surprising encounter in an oak forest
  • Der Frühling ist nah  - Spring is near
  • Tanz der Wanzen - Dance of the bugs
  • So ein winziger Schmetterling - Such a tiny butterfly
  • Die Königin der Frühjahrsblumen - The queen of spring flowers
  • Regentropfen auf Blütenblättern der Küchenschelle - Raindrops on a paque flower
  • Friedlich vereint - Peacefully united
  • Ein lieblicher Gesang - A sweet song
  • Der müde Blick eines Grünspechts - The tired eye of a green woodpecker
  • Kleine Schneeflöckchen auf abgestorbenen Laubholzstämmen - Small snowflakes on dead hardwood trunks
  • Auch Schnecken schmeckt er - It also tastes good to snails
  • Ein Farbtupfer im Winterwald - A splash of colour in the winter forest - PiP
  • Eine Zauberwelt en miniature - A magical world in miniature
  • Eine Flechtenrosette - A lichen rosette
  • Das Eichenmoos Evernia prunastri - The oakmoss Evernia prunastri
  • Jahresringe: Ein Blick in die Vergangenheit eines Baumes - Annual rings: A look into the past of a tree
  • Hört mal, wer da hämmert! Listen who's hammering!
  • Früher ein scheuer Waldvogel ... Formerly a shy forest bird ...
  • Bitte, helft mir! Please, help me!
  • Gut getarnt - Well camouflaged
  • Ein Farbtupfer im Winterwald - A spot of colour in the winter forest
  • Letzte Herbsttage - Last days of autumn
  • Goldfinger
  • Großer Krempling - Paxillus validus
  • Eine Attraktion im Winter - An attraction in winter
  • Fast geschaft - Almost done
  • Ein seltsamer Baumpilz - A strange tree fungus
  • Immer schön vorsichtig sein! Always be careful!
  • Der Scheibchentintling: eine unscheinbare Pilz-Schönheit - The pleated inkcap: an inconspicuous mushroom beauty
  • Austernpilze unter Schnee - Oyster mushrooms under snow

290 items in total