The Queen is going to walk on an olive tree flower…
Alojamento Local (AL)
Cidade ORIGINAL
A Padaria Portuguesa
Fadista no longer needs us
"The Dark Side of The Moon"
MUSEU DA ÁGUA
I don't fancy fried codfish today
The chap ran away!!!
INTRUSION
Backs to Lisbon with the tongue out
Green versus brown
After all São Gonçalo of Amarante always performs…
THE MINCH
Almost in right time
1179, May 23rd
With the heat wave that arives tomorrow they will…
Just light
Seen from down upwards the palace is more imponent
Nature is overwhelming
How old are we?
Long wait
I see a cock' shadow at the artwork's back
Now we already want to be with ducks company
Rhododendron
DEEP FIELD
All cats are grey in the dark
It's too windy!
Handcraft Processing
Do not touch!
Windmills without wind
Nest
THE MAN'S SECRET IS THE OWN INFANCY
Tenter
Welcome your new day as if you were in the waiting…
A penny for your thoughts
Igreja Matriz
From the Mãe d'Água terrace
Green bean
This afternoon I went to cut my hair
Mãe d'Água, Amoreiras
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
321 visits
FIRST YEAR


Oh, Tom, I'm wearing my lucky pants in the reading room
but you still turn away. Come back. I'd like one night with you.
I'd like every slow day in your arms. I can't read this Bible;
I'm taking my time but the lines run away into the rain.
I'm a cat on an ice box longing too much to touch your hair.
///
PRIMEIRO ANO
Ó, Tom, estou com as minhas calças da sorte na sala de leitura
mas ainda estás longe. Regressa. Gostaria de estar uma noite contigo.
Gostaria de passar os dias lentos nos teus braços. Não posso ler esta Bíblia;
aproveito o tempo mas as linhas fogem-me para a chuva.
Sou uma gata numa caixa de gelo desejando muito acariciar o teu cabelo.
by Carole BROMLEY, in "POETRY NEWS" - The Newspaper of The Poetry Society, Spring 2019
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2019)
(photograph taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
but you still turn away. Come back. I'd like one night with you.
I'd like every slow day in your arms. I can't read this Bible;
I'm taking my time but the lines run away into the rain.
I'm a cat on an ice box longing too much to touch your hair.
///
PRIMEIRO ANO
Ó, Tom, estou com as minhas calças da sorte na sala de leitura
mas ainda estás longe. Regressa. Gostaria de estar uma noite contigo.
Gostaria de passar os dias lentos nos teus braços. Não posso ler esta Bíblia;
aproveito o tempo mas as linhas fogem-me para a chuva.
Sou uma gata numa caixa de gelo desejando muito acariciar o teu cabelo.
by Carole BROMLEY, in "POETRY NEWS" - The Newspaper of The Poetry Society, Spring 2019
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2019)
(photograph taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
.t.a.o.n., Ronald Stachowiak, neira-Dan, and 10 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Armando Taborda club has replied to J.Garcia clubJ.Garcia club has replied to Armando Taborda clubArmando Taborda club has replied to J.Garcia clubArmando Taborda club has replied to Erika AkireBonne fête pour sa première année.
Armando Taborda club has replied to Malik Raoulda clubArmando Taborda club has replied to Ulrich John clubArmando Taborda club has replied to neira-Dan clubSign-in to write a comment.