Museum Carnuntinum : CIL V, 8280
Fresque avec le christogramme.
Museum Carnuntinum : urne funéraire avec décoratio…
Museum Carnuntinum. Reconstitution : statue païenn…
Museum Carnuntinum : remplois sur l'arc de Constan…
Museum Carnuntinum : CIL III, 4393 = AE 2001, 1649…
IMG 3621
Museum Carnuntinum : fronton avec dauphins et pamp…
Museum Carnuntinum : décorations de tombeaux.
Museum Carnuntinum : AE 1929, 226
Museum Carnuntinum : bonhomme portant une croix ch…
Museum Carnuntinum : représentation de poisson.
Museum Carnuntinum : graffito dans la céramique.
Museum Carnuntinum : ancre
Museum Carnuntinum : deux bonshommes ?
Museum Carnuntinum : maquette de l'église de Séver…
IMG 3631
Museum Carnuntinum : linteau d'église avec dédicac…
Museum Carnuntinum : linteau d'église avec dédica…
Museum Carnuntinum : ferronnerie de coffret à déco…
Museum Carnuntinum : décorations avec des scènes b…
Museum Carnuntinum : scènes bibliques (suite).
Museum Carnuntinum : muses.
Museum Carnuntinum : inscription grecque.
Museum Carnuntinum : bas-relief avec une scène dom…
Museum Carnuntinum : Tychè 2013, 10.
Museum Carnuntinum : AE 2009, 1051
Museum Carnuntinum : aggrandissement d'intailles.
Museum Carnuntinum : présence de Juifs à Carnuntum…
Museum Carnuntinum : AE 2003, 1381.
Museum Carnuntinum : Fragment d'inscription.
Museum Carnuntinum : relief de Jupiter Dolichenus.
Museum Carnuntinum : AE 2004, 93.
Museum Carnuntinum : AE 2003, 1386
Museum Carnuntinum : objets domestiques.
Museum Carnuntinum : AE 2004, 1131
Museum Carnuntinum : fibules fantaisie.
Museum Carnuntinum : divinité fluviale ?
Museum Carnuntinum : poignées en forme de serpent.
Museum Carnuntinum : lampes double ou heptuple.
Museum Carnuntinum : statue féminine.
Museum Carnuntinum : CIL III, 4416 (p. 2328, 32).
Museum Carnuntinum : AE 2008, 1102.
Museum Carnuntinum : niche à Sol Invictus.
Museum Carnuntinum : décorations à caractère relig…
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
188 visits
Museum Carnuntinum : CIL III, 13529 = CLE 1992.


Fl(avius) Ianuarius mil(es) vivus fecit / condita sepulcro hic pausat Ursa / C(h)r stiana fidelis an(norum) XXXVIII per partum / subito ducente inpio fato est tradita Tartaris / imis et me subito linquit sibi coniugem pro tempo/re iunctum qu m ambulo et quero miser qu m ipse / aeterna condidi terra o quit(!) tribuat genesis / qui separat convirginios dulcis ut non licuit / nobis iugiter supernam frunisci caritatem / hoc dico legentibus et lacrimis prosequor verba / coniuncti amantis semper se bene dicere debent / quia nihil erit dulcius quam prima iuventus
"Flavius Januarius, soldat a fait (cette inscription) de son vivant. Ensevelie dans la tombe, ici repose Ursa, une chrétienne pieuse morte à 38 ans. En accouchant, elle a été subitement envoyée, par un destin cruel, dans le Tartare et m'a subitement laissé, son époux qui lui fut lié pour un temps. Malheureux, j'erre et je cherche celle qui l'ai placée pour toujours dans la terre. Oh, quel coup pourrait encore porter le sort, qui sépare des époux qui s'aiment tendrement, si bien qu'il ne nous a pas été donné de goûter la vie ensemble. Je dis ceci pour ceux qui me liront et accompagne ces paroles de larmes : ceux qui s'aiment et sont ensemble doivent toujours bien se parler, car il n'y aura rien de plus doux que la prime jeunesse"
Inscription trouvée à Ovilava, Wels (au sud-ouest de Linz).
Translate into English
"Flavius Januarius, soldat a fait (cette inscription) de son vivant. Ensevelie dans la tombe, ici repose Ursa, une chrétienne pieuse morte à 38 ans. En accouchant, elle a été subitement envoyée, par un destin cruel, dans le Tartare et m'a subitement laissé, son époux qui lui fut lié pour un temps. Malheureux, j'erre et je cherche celle qui l'ai placée pour toujours dans la terre. Oh, quel coup pourrait encore porter le sort, qui sépare des époux qui s'aiment tendrement, si bien qu'il ne nous a pas été donné de goûter la vie ensemble. Je dis ceci pour ceux qui me liront et accompagne ces paroles de larmes : ceux qui s'aiment et sont ensemble doivent toujours bien se parler, car il n'y aura rien de plus doux que la prime jeunesse"
Inscription trouvée à Ovilava, Wels (au sud-ouest de Linz).
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.