Articles by Zhang Xuesong (雪松)
About...
Esperanta e-Librejo
Mia retejo: http://www.flavarivero.top
Zhang Xuesong (雪松)
Archives
-
Du eLibroj
- 15 Mar 2009 - 1 commentHieraŭ nokte mi alŝutis al elibrejo du elektronikajn librojn: - Meksika Etoso de Peter Browne: Originala peomaro de usona esperantisto, kun traduko ĉina (ideografiaĵoj + pinjino) - Ĵamborea Lingvo de J.K.Hammer: Esperanta lernolibro por skoltoj
-
“茶”的105种美称
- 25 Feb 20091.茶是春天的象征。 2.茶是春天使者。 3.茶是春天细雨。 4.茶是夏夜星光。 5.茶是酷暑的和风。 6.茶是绿色金子。 7.茶是绿色精灵。 8.茶是绿色企业。 9.茶是东方神秘绿叶。 10.茶叶是我们文明古国一朵奇葩。 11.茶叶是精神草。 12.茶是凡间纯洁的象征。 13.茶是东方文明的象征。 14.茶是东方魔水。 15.茶是东方文化的代表。 16.茶是东方赠与西方最有利礼物。 17.茶是一种民族文化。 18.茶是茶文化萌发主体。 19.茶是古老文化传统的一部分。 20.茶与文化本身是一种巨大的资源。 21.茶文化是无量的财产。…
-
高档信阳毛尖茶的外销之困
- 25 Feb 2009我们重视和研究高档信阳毛尖茶的外销问题,是因为高档信阳毛尖茶肩负着多种责任:一是天下好茶应该让天下茶人共享,二是它的利润附加值较高,能为茶农和茶 商带来更多的利润;三是它能充分表现信阳毛尖茶的名茶品质,为信阳毛尖茶赢得更多的尊重和荣誉;四是它作为一种文化载体,能广泛传播信阳毛尖茶的茶知识和 茶文化。 一、历史和现状 信阳毛尖茶有了2000多年的历史,我们引以为自豪的。“淮南茶,光州上”和“淮南茶,信阳第一”的赞美信阳茶之词,分别出自唐代茶圣陆羽和宋代大文豪苏东坡之口。但是,他们都是来信阳考察或路过信阳时,品偿到了信阳茶之后发出的赞叹。 今天,通过千万茶商的努力,信阳毛尖茶早已走向全国,走向世界。但是,批量外销的信阳毛尖茶都是其中的低档茶,高档的信阳毛尖茶没有走出产区,没有真正地 进入外地市场。这种现象的长期存在已经导致以下两个问题: 1、外地市场上见不到高档信阳毛尖茶,广大消费者很难喝到高档信阳毛尖茶; 2、在外地消费者眼中和心中,信阳毛尖茶就是低档茶。 二、高档茶的消费特征 高档…
-
Ĉu vi uzas QQ?
- 01 Feb 2009 - 2 commentsEn interreto estas diversaj tujmesaĝiloj, ekz ICQ, MSN, Skype ktp... tamen Ĉu vi uzas QQ? Ĉu vi scias ke, 90% el ĉinaj retumantoj uzas QQ por reta interkomunikiĝo? Ĉu vi volas kontakti kun pli da ĉinoj? Uzu QQ, vi trovos multajn ĉinajn amikojn! QQ estas ekspluatita surbaze de ICQ laŭ prefero de ĉinoj, ĝi havas diversajn funkciojn de aliaj tujmesaĝiloj, ekz. babilado, videa aŭ voĉa konversacio, reta kunveno ktp. En januaro publikis nova versio QQ 2009, kiu havas anglan version kaj sub…
-
Voĉdonu por Esperanto kiel komuna EU-lingvo
- 29 Jan 2009 - 1 commentMi ĵus ricevis leteron de [lernu-helpantoj], jen la enhavo: ****** Gekaraj, mi atentigas, ke la EU-parlamentano Ljudmila Novak sur sia hejmpagxo www.ljudmilanovak.org/modules.php?op=modload&name=News&file=article&sid=496&mode=thread&order=0&thold=0 petas vocxdonadon pri sia propono, ke Esperanto estu la komuna EU-lingvo. Subtenu sxin per via vocxo! Pet ankaux viajn amiojn partopreni! Amike,Peter ****** Jen ligo por voĉdono: www.polldaddy.com/p/1319680
-
eLibroj de Ivo Lapenna
- 25 Jan 2009 - 3 commentsHodiaŭ mi alŝutis 11 elibrojn de Ivo Lapenna, interesitoj bonvolu elŝuti ĉe suba ligo: www.ipernity.com/doc/deodaro/album/85640
-
Kronike pri Ĉinio 2008 |二OO八大史记
- 30 Dec 2008年末岁尾之际,许多报刊都发表了对今年的回顾。《武汉晚报》上的一篇是仿史记文体、用文言文写成的,文字而且是竖排、从右往左读。通篇没有现代标点,只用句号断开。试着翻译成世界语。发现都变为白话,没有文言的感觉了。 Kronike pri Ĉinio En 2008, t.e. wuzi-jaro laŭ la lunkalendaro, okazis multo. Jarkomence: Plage neĝegis en la suda Ĉinio. Maje: Granda tertremo en Sichuan. Printempe: Tumulto far dissplitistoj por "tibeta sendependigo" en la okcidenta landlima regiono. Somere: kunvenis en metropolo svarmoj da honorindaj personoj. Aŭtune: sukcese flugis ĉielen la spacoŝipo Shenzhou n-ro 7. Ho, e…
-
Ĝojan Kristnaskon kaj Feliĉan Novjaron!!!
- 24 Dec 2008Okaze de la Kristnasko mi deziras al ĉiuj miaj amikoj en ipernity Ĝojan Kristnaskon kaj Feliĉan Novjaron!!! (pentrita de ĉina veterana esperantisto Wen Jingen)
-
La 5a Ĉina Turisma Festivalo (Zhongshan, Guangdong,Ĉinujo)
- 30 Nov 2008Ĉu vi volus viziti provincon Guangdong, Ĉinujo, kiu estas la pionira regiono por ĉina reformo kaj malfermo ekde 30 jaroj? Ĉu vi volus viziti nian sudan landon kie oni ĝuas maldikajn kaj belajn vestojn, oni ĝuas frandaĵon, oni vivas en akvolando? Ĉu vi scias Zhongshan estas la hejmloko de Sun Jat-sen, la pioniro de Ĉina demokratia revolucio? Kaj ĉu vi volus renkonti esperantistojn el la tuta lando post la 7a Ĉina Kongreso de Esperanto kiu okazis pasintjare en Guangzhou kaj poste viziti Hongkongo…
-
中国特有名称“入世”之我见
- 27 Nov 2008胡老师把筷子一换,看来大家不把这火锅吃个底朝天是不肯散席的了。 简单易学才是世界语生存的根本。基于此,我也谈点个人对中国特有事物名称“入世”的看法。 1、 要敢于赋予现有世界语词汇以新的含义。语言是在不断发展的,为了保持世界语的简单易学,赋予一些词以新的含义是解决我们表达困难的一个有效途径。如 printi这个词我就认为完全没有必要引入,它现有的两个含义为什么不能加到presi头上呢?还有Windows,为什么不能用Fenestroj来 对译而非要创造一个Vindozo呢?Memoro不是很好的被赋予了“内存”这个概念了吗?Servilo不是也表达“服务器”吗?因而,我们的“米饭 ”也完可以用rizajho来表示。事实上我们通常所说的“饭”已包含了米饭、面饭等三餐中的主食,如果将fan-o引入世界语,它应有更广泛的含义。 2、 能用世界语表达比较清楚的尽量用世界语。如“编钟”可译为ĉina kariljono,gamosonorilaro等;“筷子”可译为manghbastonetoj,旗袍manĉurina robo,月季花china rozo,八哥china papago…
-
七人联手,历时20天——史无前例的翻译游戏
- 27 Nov 2008Esperantano组织的翻译游戏在六位译员的大力合作下,从2003年11月23日开始,至12月13日收到六号译 文,历时20天,现已圆满结束。本次活动虽然只是一个游戏,但组织者的目的是想通过它考查一下一篇作品经过多次翻译/转译之后还能保留多少原文色彩,因而 选用了一篇普通的抒情文稿,并在游戏过程中就一些问题与有关译员进行了探讨或建议其修改,但最终尊重译员的选择。歧义明显之处组织者作了必要地改动或调 整。 本次游戏的参与者既有20多年世界语生活的“老世界语者”,也有近年才加入到我们队伍中的新秀,他们和大家一样都不是职业翻译,因而译文中难免会有一些问题,但是通过他们的译文,我们仍能看出一篇作品经过多次翻译/转译之后的效果。 尽管本次翻译只是一个游戏,但六位译员在翻译时都十分认真,对组织者的意见都认真对待,并及时回复,令组织者十分感动,在此谨向六位译员致以诚挚地感谢。 现将全部文稿公布如后,各位同好如果有兴趣就译文讨论,esperantano和各位译员将乐于参与。
-
2009年春节晚会节目单
- 26 Nov 2008 - 1 comment09年春晚节目单: 1.大型古装舞蹈《多难兴邦》,表演者:南方雪灾和文川地震灾民 2.小合唱《因为爱所以爱肉体岂能拿来慷慨》表演者:绿帽组,主唱:谢霆锋 3.小品《有奶不一定是娘》表演者:三 (鹿)集团领导层 4.《谁说山西好风光》演者:山西矿难家属 5.小品《老虎来了》表演者:周正龙 6.歌曲《你伤害了我却一拐而过》,表演者:刘翔 7.群口相声:《钢铁是怎样也练不成的》,表演者:中国足球队 8.豫剧:《我比窦娥还冤》,表演者:奶农 9.杂技::《火车也疯狂》,表演者:山东铁路局 11.单口相声:《为什么受伤的总是我》。孟学农 (注:03年4月因“非典”而辞去北京市长职务,08年9月因溃坝而辞去山西省长职务) 12.大型诗朗诵:《冬天已经来了,春天还会遥远吗》部分股民 13.京剧《奥运油和米,北京欢迎你》 表演者:张艺谋 14.武术表演:《掌掴天下》表演者: 阎崇年 15.体育杂技:《三个俯卧撑》 表演者:翁安县公安局 (注: 翁安县公安局 某负责人在新闻发布会上说,某男做了3个俯卧撑时,某女就跳河自杀了。) 上联:“上半年一人杀六警察”…
-
ipernity已被提名Open Web奖项,请您投上一票!
- 25 Nov 2008感谢大家的支持 ipernity 被 提名 为第二届 Open Web Awards! 投票从11月19日开始,至12月15日结束 从现在起,每天都可投票! 您每天都可以给自己最喜欢的网站投一票;-) 只需在下面链接的页面图中填上您的电子信箱,然后单击“Vote Now”,并请到您的邮箱中检查您的投票情况。 别忘了在收到的邮件中确认您的投票! 请广为宣传!! 这是直接给ipernity投票的链接 http://mashable.polldaddy.com/widget/x2.aspx?f=f&c=9&cn=105 请将链接发送给您的朋友,放到您的博客上去! 再次感谢大家
-
La plej grava homo dum la tuta vivo 一生最重要的人
- 09 Nov 2008La rakonto okazis en usona universitato. Antaŭ fini lecionon la profesoro diris al studentoj: "Mi faras ludon kun vi, kiu volas kunlabori kun mi?" Iu studentino venis al la podio. La profesoro diris: "Bonvolu skribi 20 grupojn da malfacile disiĝeblaj homoj por vi sur la nigra tabulo." La studentino faris laŭ lia peto, estas ŝiaj najbaroj, amikojn, familianoj ktp. La profesoro diris: "Bonvolu forstreki unu homon, kiu estas plej ne grava laŭ via opinio." La studentino forstrekis la nom…
-
想要做好老板先要懂得怎样留住员工
- 09 Nov 2008一天,一只兔子在山洞前写文章。 一只狼走了过来,问:"兔子啊,你在干什么?" 答曰:"写文章。"问:"什么题目?"答曰:"《浅谈兔子是怎样吃掉狼的》。" 狼哈哈大笑,表示不信,于是兔子把狼领进山洞。 过了一会,兔子独自走出山洞,继续写文章。 一只野猪走了过来,问:"兔子你在写什么?"答:"文 章。"问:"题目是什么?" 答:"《浅谈兔子是如何把野猪吃掉的》。"野猪不信,于是同样的事情发生。 最后,在山洞里,一只狮子在一堆白骨之间,满意的剔着牙读着兔子交给它的文章, 题目:"《一只动物,能力大小关键要看你的老板是谁》。" 这只兔子有次不小心告诉了他的一个兔子朋友,这消息逐渐在森林中传播; 狮子知道后非常生气,他告诉兔子:"如果这个星期没有食物进洞,我就吃你。" 于是兔子继续在洞口写文章。 一只小鹿走过来,"兔子,你在干什么啊?" "写文章""什么题目"""《浅谈兔子是怎样吃掉狼的》" "哈哈,这个事情全森林都知道啊,你别胡弄我了,我是不会进洞的。" "我马上要退休了,狮子说要找个人顶替我,难道你不想这篇文章的兔子变成小鹿么?"…
-
INSTRUI EN ĈINIO 在中国教学
- 26 Oct 2008 - 5 commentsTri monatojn (marto-junio 2006) mi pasigis en Pekino, instruante Esperanton en privata universitato. En ĝia turisma fakultato mi laboris kiel gastprofesoro. La universitato certigis al mi bonajn kondiĉojn. Mi loĝis en komforta apartamento de la instruista hotelo, rajtis senpage manĝi en la studenta manĝejo kaj ricevis salajron konforman al la ĉinaj cirkonstancoj.
Jump to top
RSS feed- Latest articles - Subscribe to the latest articles of Zhang Xuesong (雪松)
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter