Christa1004's photos with the keyword: Laval

On the banks of the river - HFF

19 Jan 2024 38 60 255
Opposite is the "Saint Julien" boat washhouse, the last remaining example of a boat laundry. The city of Laval owns the two last ones in France, a unique heritage in Europe. These boats, which appeared in the mid-19th century, are a reminder of a traditional activity that has disappeared forever. SUR LES BORDS DE LA RIVIERE. En face on voit le bateau lavoir "Saint Julien", dernier témoin de la buanderie batelière. La Ville de Laval est propriétaire des deux derniers en France, un patrimoine unique en Europe. Ces bateaux apparus au milieu du 19e siècle sont le souvenir d'une activité traditionnelle à jamais disparue. AM UFER DES FLUSSES. Gegenüber sieht man das Bootswaschhaus "Saint Julien", den letzten Zeugen der Schiffswäscherei. Die Stadt Laval ist Eigentümerin der beiden letzten in Frankreich, einem in Europa einzigartigen Kulturerbe. Diese Boote, die Mitte des 19. Jh. auftauchten, sind eine Erinnerung an eine traditionelle Tätigkeit, die für immer verschwunden ist.

Time jump into another era

12 Jan 2024 44 66 284
Passing through here is like stepping back in time. The "Grande Rue" was the first road to be built in Laval, and is the main artery of the medieval city, running down to the Mayenne river between ancient houses dating from the 15th and 16th centuries. SAUT TEMPOREL DANS UNE AUTRE EPOQUE. Quand on passe par ici, on a l'impression de faire un saut dans le temps. La "Grande Rue" est la première voie construite à Laval, c'est l'artère principale de la cité médiévale et descend vers la Mayenne entre d'anciennes maisons des XVe et XVIe siècles. ZEITSPRUNG IN EINE ANDERE EPOCHE. Wenn man hier durchschlendert, hat man das Gefühl, einen Zeitsprung zu machen. Die "Grande Rue" war die erste Strasse, die in Laval gebaut wurde. Sie ist die Hauptschlagader der mittelalterlichen Stadt und führt zwischen alten Häusern aus dem 15. und 16. Jh. hinunter zum Fluss Mayenne.

Incontournable: le vieux château au-dessus de la M…

16 Jan 2023 57 62 387
2nd PODIUM WINNER, CWP JUNE 2024 Le "Pont Vieux" date du 13ème siècle, c'est le plus ancien pont de la ville . Il est resté le seul pont de Laval jusqu'à la construction du "Pont Neuf" au début du 19ème siècle. "MUST SEE" IN LAVAL: the old castle over the Mayenne river. The "Pont Vieux" (old brigde) dates from the 13th century, it's the oldest bridge in the city . It remained the only bridge until the construction of the "Pont Neuf" (new bridge) in the early 19th century. "EIN MUSS" IN LAVAL : die alte Burg oberhalb des Flusses Mayenne. Die "Pont Vieux" (alte Brücke) stammt aus dem 13. Jh. und ist die älteste Brücke der Stadt . Bis zum Bau der "Pont Neuf" (neue Brücke) zu Beginn des 19. Jh. blieb sie die einzige Brücke.

La porte aux destins multiples...

19 Jan 2023 38 54 272
Les remparts du 13ème siècle comportaient autrefois 5 portes, cette porte (la "Porte Beucheresse") est la seule qui subsiste, mais plusieurs parties des anciens murs sont encore visibles . Elle est également le lieu de naissance du peintre Henri "Douanier" Rousseau, considéré comme l'un des premiers peintres de l'art Naïf. Il est notamment connu pour ses représentations de jungles et de paysages luxuriants. THE DOOR OF MULTIPLE FATES... The 13th century city wall once had 5 gates, this gate ("Porte Beucheresse") is the only one standing, however, several parts of the old walls can still be seen . It is also the birthplace of the painter Henri "Douanier" Rousseau, who is considered one of the first painters of Naive art. He is particularly known for his depictions of jungles and lush landscapes. DAS TOR DER VIELEN SCHICKSALE... Die Stadtmauer aus dem 13. Jh. hatte einst 5 Tore, dieses Tor ("Porte Beucheresse") ist das einzige, das erhalten ist, jedoch sind mehrere Teile der alten Mauern noch zu sehen . Sie ist ebenfalls der Geburtsort des Malers Henri "Douanier" Rousseau, der als einer der ersten Maler der Naiven Kunst gilt. Er ist insbesondere für seine Darstellungen von Dschungeln und üppigen Landschaften bekannt.

Very pompous gate - HFF

19 Jan 2023 38 68 219
... to the museum of History and Natural Sciences. UN PORTAIL POMPEUX, au musée d'histoire et de sciences naturelles. EIN POMPÖSES TOR, zum Museum für Geschichte und Naturwissenschaften.

Night ride on the river

09 Dec 2017 31 48 1161
Enchanted walk on the river 3° place au "Contest Without Price" (2023/12): After Dark.

Pourvu d'un plafond scintillant: le vieux pont

09 Dec 2017 14 27 760
The old bridge with a glittering ceiling

La mairie en habits de Noël

09 Dec 2017 10 27 931
The town hall in Christmas dress

Glass window as a ceiling - something different!

05 Feb 2018 2 8 394
Restaurant "Le relais d'Alsace"

Once upon a time...

20 Jan 2019 12 21 305
Laval enjoys a significant architectural heritage, with portions of city walls, medieval houses, old bridges and churches - and especially with its castle and keep (13th c.) which are located on a rocky spur overlooking the Mayenne river (see PiP).

Time jump into another era

20 Jan 2019 26 36 362
The Old Bridge dates from the 13th century, it's the oldest bridge in the city. It remained the only bridge in Laval until the construction of the "Pont Neuf" in the early 19th century.

Eye-catching red (s)pot!

25 Jan 2019 7 12 259
The medieval town (see the housing tangle on PiP) is situated behind the old city walls .

Headless wedding party!! HBM

25 Jan 2019 24 56 369
The actors/artists are you: you can slip behind the bench and make your head appear ;-) On peut se glisser derrière le banc et faire apparaître sa tête ;-) Kopflose Hochzeitsgesellschaft ... Man kann sich hinter die Bank stellen und seinen Kopf zeigen ;-)

For book lovers: here you can take and keep, give…

A treat for winter birds

18 Jan 2019 5 11 363
=> vue dans le Jardin de la Perrine qui est un jardin public situé sur un éperon rocheux dominant la vallée de la Mayenne. La terre de La Perrine est citée pour la 1° fois en 1293. À partir du 18e siècle, le jardin appartient à la famille Foucault de Vauguyon, mais en 1885, son propriétaire le perd au jeu et la ville de Laval le rachète. Aujourd'hui c'est un lieu animé et aimé des Lavallois, avec sa roseraie et ses arbres centenaires (dont un séquoïa géant et un Ginkgo biloba). Il abrite le Musée des beaux-arts et le tombeau d'Henri Rousseau dit Le Douanier Rousseau (né en 1844 à Laval).

Mid-January : blooming almond trees - HBM

18 Jan 2019 25 47 334
It's incredible but real: these trees are fully blooming! Amandiers en fleurs, incroyable mais vrai ! Mitte Januar : blühende Mandelbäume, unglaublich aber wahr !

Impregnable in days of yore

20 Jan 2019 8 8 340
The medieval town is still encircled by several portions of city walls, it was enclosed in ramparts from the 13th c. Once there were 5 gates in the walls of which the sole one remaining is the "Porte Beucheresse", birthplace of the painter Henri Rousseau, known as "le Douanier Rousseau" (see PiP).

The balcony fence from the painter's house - HFF

11 Jan 2024 44 76 281
The "Beucheresse" Gate is the birthplace of the painter Henri Rousseau, known as the "Douanier Rousseau". It is the only remaining gateway of the former five. The medieval town was surrounded by ramparts from the 13th century onwards, and several sections can still be seen today (see PiP). LE GARDE-CORPS DU BALCON DU PEINTRE. La "Porte Beucheresse" est le lieu de naissance du peintre Henri Rousseau, connu comme "Douanier Rousseau". C'est la seule qui reste des autrefois cinq portes. La ville médiévale est entourée de remparts à partir du 13ème siècle, aujourd'hui en peut encore voir plusieurs portions. DAS BALKONGELÄNDER VOM HAUS DES MALERS. Das Tor "Beucheresse" ist der Geburtsort des Malers Henri Rousseau, der als "Douanier Rousseau" bekannt wurde. Es ist das einzige, das von den einst fünf Toren übrig geblieben ist. Die mittelalterliche Stadt wurde ab dem 13. Jh. von einer Stadtmauer umgeben, von der heute noch einige Abschnitte zu sehen sind (siehe PiP).