Keyword: fratoj Grimm
-
Hans-Georg Kaiser: La urbomuzikistoj de Bremeno (rimpoemo laŭ fabelo de fratoj Grimm) + (genia rusa bildstria variaĵo)
Hans-Georg Kaiser Urbomuzikistoj de Bremeno laŭ fabelo de fratoj Grimm Azeno kantas kun pasi', la hund' sur ĝi: „Boj, boj!“ Sur l' hund' la kat' miaŭas: „Mi!“ Sur l' kat' kokkri' pro ĝoj'! Refreno: „A-i, a-i, miaŭ, boj, boj.“ Kok' krias: „kokerik!" Pli bona ol la mort' sur l' voj' troviĝos kun la klik'. PS: Kabe tradukis la fabelon: "La bremenaj muziki…
-
Lene Voigt: Ruĝĉapulino en la saksa (libere laŭ la fabelo de la fratoj Grimm (parodiotraduko)
Lene Voigt Ruĝĉapulino en la saksa (parodiotraduko el la saksa lingvo) Estis iam malgranda dolĉa knabineto, kiu ricevis de sia avino fajroruĝan velurĉapon kun eta lanbulo sur la ĉapo. Kun la ĉapo la malgrandulino aspektis tiel ŝika, ke ŝi tute ne plu surmetis alian kapkovraĵon. Iutage diris panjo al la knabineto: „Venu, infano mia, prenu al vi la korbeton kun la tenilo kaj portu ĝin al la avino. Ŝi ĵus telefonis, ke ŝi ne fartas tute bone." „Sed kio estas tie en la korbo?“ de…
-
Rumpelstilĉjo kaj Feliĉa Joĉjo
Tradukante la fabelon "Rumpelstilzchen" de la fratoj Grimm por la tradicia fabela horo de la somera tendaro SEFT , ekestis la demando, kiel esperantigi la nomon de la protagonisto. ...