Keyword: Barbara Cassin
-
Barbara Cassin, de l’Académie française et du CNRS, prend la défonce de l’espéranto
Combattue par les pires régimes du XXe siècle , longtemps cachée à la jeunesse, la langue que Barbara Cassin ramène au rang de volapük ou de globiche, ou qu'elle fait passer pour “morte“, fait preuve de vitalité. L’acharnement dont elle fait preuve contre l’espéranto n’a rien de scientifique. C’est la science sans conscience.
-
L'attentat de Bayonne...
-
Barbara Cassin : les pets de la sagesse
“ Barbara Cassin : l'épée et la sagesse "... Ce titre choisi par le site du quotidien francophone suisse “Le Temps “ pour un article sur Barbara Cassin, nouvelle élue de l'Académie française, est tout simplement génial car il m'a tout de suite fait penser à "Barbara Cassin, les pets de la sagesse".
-
Pour une encyclopédie de l’ignorance ignorée
Marlène Schiappa, Barbara Cassin, Heinz Wismann... Quoi de commun entre ces personnages ? Ils ont démontré leur ignorance en parlant doctement d'un sujet qu'ils ignorent. Mais Marlène Schiappa apparaît comme victime de gens qui ont abusé et abusent de leur notoriété, en particulier Heinz Wismann. Et Barbara Cassin a préparé son doctorat de troisième cycle avec... Heinz Wismann ! Heinz Wismann n'en est pas à sa première imbécillité sur l'espéranto. Son père (Heinz aussi, 1897-1945) occupa de hautes fonctions sous le régime nazi et rien ne prouve à ce jour qu'il ait été plus malfaisant et malhonnête que son fils par rapport à l'espéranto. Ci-après un extrait du document " Marlène Schiappa, pourquoi ne pas oser... l'espéranto ? " (PDF, 78 Mo, 20 juin 2018)
-
(FR/EO) — “La crétinisation des mieux éduqués est extraordinaire“
“ La crétinisation des mieux éduqués est extraordinaire “ (La kretenigo de la plej bone edukitaj estas eksterordinara) Emmanuel TODD, franca historiisto, antropologo, demografo kaj eseisto (“ Libération “, 16-09-2017) www.liberation.fr/debats/2017/09/06/emmanuel-todd-la-cretinisation-des-mieux-eduques-est-extraordinaire_1594601
-
“Made for sharing“... Halte à la charia contre la langue française : faut pas charrier !
L'auteur d'un article paru le 24 février 2017 sur le site de “Leglob-journal“* sous le titre “ De l’anglais sur la Tour Eiffel ! Shocking ? “, Michel Ferron, considère les protestations contre le slogan en anglais " Made for sharing " (Fait pour partager)** affiché sur la Tour Eiffel comme une manifestation " assez bien représentative de nos rituels accès de frilosité hexagonale, teintée de nationalisme bien-pensant ".