Günter Klaus' photos
Das steinerne Herz wurde abgelegt :)) The stone h…
|
|
|
|
Dieses Herz hat Jemand in so eine Baumgabel hineingelegt und der Herbst mit seinen Blättern hat es auch gleich wunderbar geschmückt :))
Someone put this heart in a tree fork and autumn and its leaves decorated it beautifully :))
Quelqu'un a mis ce cœur dans une fourchette d'arbre et l'automne l'a merveilleusement décoré avec ses feuilles :))
Die Gemeine Strauchschrecke (Pholidoptera griseoap…
|
|
|
|
Mir kommt vor,im Herbst werden diese Schrecken viel gemütlicher und sie lassen auch einen sehr nah ran,man muss nur langsam und ganz ruhig auf sie zugehen mit der Linse :))
Pip1-2: Nahaufnahmen der Schrecke
It seems to me that in autumn these grasshoppers become much more comfortable and they let you get very close, you just have to approach them slowly and very calmly with the lens :))
Pip1-2: Close-ups of the grasshoppers
Il me semble qu'en automne ces horreurs deviennent beaucoup plus confortables et elles permettent de s'approcher de très près, il suffit de les approcher lentement et très calmement avec l'objectif :))
Pip1-2 : Gros plans sur l'horreur
Dieser hübsche Marienkäfer hat sich ablichten lass…
|
|
|
|
Der Zweiundzwanzigpunkt-Marienkäfer (Psyllobora vigintiduopunctata) hat sich noch gezeigt!Sehr auffällig ist sein kreisrunder Körper und seinen zitronengelben Deckflügeln mit seinen 22 Punkten!Man entdeckt sie von April bis Oktober an Waldrändern und Wiesen!
Pip1-4: Nahaufnahmen des Marienkäfers
The twenty-two-spot ladybird (Psyllobora vigintiduopunctata) has also shown itself! Its circular body and its lemon-yellow elytra with its 22 spots are very striking! You can find them from April to October on the edges of forests and meadows!
Pip1-4: Close-ups of the ladybird
La coccinelle à vingt-deux points (Psyllobora vigintiduopunctata) n'a pas encore fait son apparition ! Ce qui frappe, c'est son corps circulaire et ses ailes jaune citron avec ses 22 pointes. On peut les apercevoir aux lisières des forêts et des prairies d'avril à ! Octobre!
Pip1-4 : Gros plans sur la coccinelle
Schönheit muss nicht immer Perfektion heißen :)) B…
|
|
|
|
Auch die Blätter zeigen noch in ihrer Vergänglichkeit durch die Farben ihre Schönheit,für mich sind es immer tolle Motive,wenn man es mit verschiedenen Sichtweisen anschaut :))
Pip1-4: Nahaufnahmen des Blattes
Even the leaves show their beauty in their transience through the colors, for me they are always great motifs when you look at them from different perspectives :))
Pip1-4: Close-ups of the leaf
Les feuilles montrent également leur beauté dans leur caractère éphémère à travers les couleurs, pour moi ce sont toujours de superbes motifs quand on les regarde sous différents angles :))
Pip1-4 : Gros plans de la feuille
Die Bergstreckerspinne (Tetragnatha montana) hat s…
|
|
|
|
Beide Varianten sind gleich gefärbt,nur das Männchen ist kontrastärmer,man entdeckt sie von Mai bis September,ihre Körper sind gelbbraun bis braun!Am Hinterleib oberseits mit bräunlich bis bronzefarbenem Längsband in Form einer Blattzeichnung die an den Seiten von einer wellenartig verlaufenden,man entdeckt sie in Gebüschen oder Wäldern am Wasser!Man übersieht sie wegen ihrer Länge sehr leicht,weil sie einen sehr schlanken Körper haben,wie man am letzten Pip4 sieht,wo sie auf einer Borstenhirse ist!
Pip1-4: Nahaufnahmen der Spinne
Both variants are colored the same, only the male has less contrast, they can be found from May to September, their bodies are yellow-brown to brown! On the abdomen on the upper side with a brownish to bronze-colored longitudinal band in the shape of a leaf pattern, which is followed by a wave-like pattern on the sides, they can be found in bushes or forests by the water! They are very easy to overlook because of their length, because they have a very slender body, as can be seen on the last Pip4, where it is on a bristle millet!
Pip1-4: Close-ups of the spider
Les deux variantes sont de couleur identique, seul le mâle a moins de contraste, on les découvre de mai à septembre, leur corps est jaune-brun à brun. Sur la face supérieure de l'abdomen il y a une bande longitudinale brunâtre à bronze dans la partie supérieure de l'abdomen ! forme de motif de feuille, que l'on retrouve sur les côtés d'un motif en forme de vague dans les buissons ou les forêts au bord de l'eau. Il est très facile de les manquer à cause de leur longueur, car ils ont un corps très élancé, comme vous pouvez le voir ! sur le dernier Pip4, où elle est sur un millet à poils !
Pip1-4 : Gros plans de l'araignée
Mensch,ich bin schon richtig high :)) Man, I'm al…
|
|
|
|
Die Hornisse (Vespa crabro) hat sich nochmals anständig gestärkt und mir auch gleich Model gestanden,sie schaut nur gefährlicher aus,wie sie ist :))
Pip1-3: Nahaufnahmen der Hornisse
The hornet (Vespa crabro) has strengthened itself again and has also posed for me, it just looks more dangerous than it actually is :))
Pip1-3: Close-ups of the hornet
Le frelon (Vespa crabro) s'est encore renforcé et est immédiatement devenu un modèle pour moi, il a juste l'air plus dangereux qu'il ne l'est :))
Pip1-3 : Gros plans du frelon
Die Blüte des Ölrettich (Raphanus sativus) :)) Th…
|
|
|
|
Diese Pflanze wird als Grunddüngung angesetzt im September und dient als Zwischenfrucht für den Winter!Durch die käftige Blattentwicklung des Ölrettichs wird der Boden stark beschattet, was Unkraut unterdrückt. Die tiefe Durchwurzelung des Ölrettichs bietet Schutz vor Ersosion. Der Ölrettich bekämpft Nemathoden und wird besonders als Fruchtfolge nach Zuckerrüben verwendet. Als Futtermittel eignet sich Ölrettich aufgrund der Bitterstoffe weniger.Auf den Bildern kommt es wie Spiegelungen rüber :))
Pip1-2: verschiedene Ansichten der Blüten nach Regen
This plant is used as a basic fertilizer in September and serves as a catch crop for the winter! The oil radish's strong leaf development shades the soil heavily, which suppresses weeds. The deep rooting of the oil radish offers protection against erosion. The oil radish fights nematodes and is particularly used as a crop rotation after sugar beet. Oil radish is less suitable as animal feed due to the bitter substances. In the pictures it looks like reflections :))
Pip1-2: different views of the flowers after rain
Cette plante est utilisée comme engrais de base en septembre et sert de culture dérobée pour l'hiver. Le développement vigoureux des feuilles du radis oléagineux signifie que le sol est fortement ombragé, ce qui supprime les mauvaises herbes ! L'enracinement profond du radis oléagineux offre une protection contre l'érosion. Le radis oléagineux combat les nématodes et est notamment utilisé en rotation après la betterave sucrière. Le radis oléagineux convient moins à l'alimentation animale en raison de ses substances amères. Cela ressemble à des reflets sur les photos :))
Pip1-2 : différentes vues des fleurs après la pluie
Diese Fliege (Neuroctena anilis) hat sich kurz vor…
|
|
|
|
Es gibt von dieser Neuroctena anilis keinen deutschen Namen und man findet sehr wenig im Internet!Ihr Mundrand ist aufgeworfen und die Queradern der Flügel rauchig umgrenzt.Man sichtet sie gerne in schattigen,feuchten Wädern von Mai bis November!Sie hat eine braun-orange Färbung mit großen roten Augen!
Pip1-2: Nahaufnahmen dieser Fliege
There is no German name for this Neuroctena anilis and you can find very little on the internet! Its mouth edge is raised and the cross veins of the wings are smoky. It is often seen in shady, damp forests from May to November! It has a brown-orange coloration with large red eyes!
Pip1-2: Close-ups of this fly
Il n'y a pas de nom allemand pour ce Neuroctena anilis et on en trouve très peu sur Internet ! Le bord de sa bouche est relevé et les nervures transversales des ailes sont enfumées. On le voit souvent dans les forêts ombragées et humides de mai à novembre ! Il a une couleur marron-orange avec de grands yeux rouges !
Pip1-2 : Photos en gros plan de cette mouche
Der Kleine ist noch grün hinter den Ohren :)) The…
|
|
|
|
Die Nymphe der Grünen Stinkwanze (Palomena prasina) hat sich mal vorgestellt,sie verströmen zur Verteidigung einen üblen Geruch, wenn sie belästigt oder zerquetscht werden .
Pip1-4: Nahaufnahmen der Nymphe
The nymph of the green stink bug (Palomena prasina) has introduced itself, they give off a foul smell as a form of defense when they are harassed or crushed.
Pip1-4: Close-ups of the nymph
La nymphe de la punaise verte (Palomena prasina) imaginait autrefois qu'elle dégageait une odeur nauséabonde pour se défendre lorsqu'elle était harcelée ou écrasée.
Pip1-4 : Gros plans de la nymphe
Der berühmte Tropfen am Grashalm :)) The famous d…
|
|
|
|
Den gleichen Tropfen habe ich aus verschiedenen Sichtweisen angeschaut :))
Pip1-3: Nahaufnahmen des Tropfens
I looked at the same drop from different perspectives :))
Pip1-3: Close-ups of the drop
J'ai regardé la même goutte sous différents angles :))
Pip1-3 : Gros plans de la goutte
Ich habe eh auf das Auge fokussiert,aber wo ist es…
|
|
|
|
Die Morgentautropfen haben für so ein lebendes Naturkunstwerk gesorgt,als ich dieses Insekt so an einen Stengel hängen sah :))
Pip1-2: andere Ansichten des Insektes mit den Morgentautröpfchen
The morning dewdrops created such a living work of natural art when I saw this insect hanging on a stem :))
Pip1-2: other views of the insect with the morning dewdrops
Les gouttes de rosée du matin ont créé une œuvre d'art naturelle si vivante lorsque j'ai vu cet insecte accroché à une tige :))
Pip1-2 : autres vues de l'insecte avec les gouttelettes de rosée du matin
Die Faulfliege (Lauxaniidae) hat in die Linse gelä…
|
|
|
|
Die Fliegen sind in der Regel klein bis sehr klein mit einer Größe von etwa 2-7mm. Die Färbungen reichen von orange bis grauschwarz, oft düster, teils auch metallisch glänzend. Die Flügel werden in Ruhe meist übereinander gelegt und sind bei einigen Arten eher trüb eingefärbt. Bei manchen Vertretern der Lauxaniidae sind die Augen gestreift, bei anderen einfarbig rot.Sie bevorzugen feuchte Lebensräume :))
Pip1-3: Nahaufnahmen der Fliege
The flies are usually small to very small, measuring around 2-7mm. The colors range from orange to gray-black, often dark, sometimes with a metallic sheen. The wings are usually laid on top of each other when at rest and are rather dull in color in some species. Some representatives of the Lauxaniidae have striped eyes, others have a solid red color. They prefer moist habitats :))
Pip1-3: Close-ups of the fly
Les mouches sont généralement petites à très petites et mesurent environ 2 à 7 mm. Les couleurs vont de l'orange au gris-noir, souvent foncées, parfois métalliques brillantes. Les ailes sont généralement placées les unes sur les autres au repos et chez certaines espèces, elles sont de couleur plutôt trouble. Chez certains représentants des Lauxaniidae, les yeux sont rayés, chez d'autres ils sont d'un rouge uni. Ils préfèrent les habitats humides :))
Pip1-3 : Gros plans de la mouche
Elegant ist der Schwan seine Runde geschwommen :))…
|
|
|
|
Der Schwan ist auch durch dreckigeres Wasser geschwommen,deswegen habe ich die Bilder auch in SW umgewandelt,aber er zeigt auch so seine Schönheit :))
Pip1-6: Nahaufnahmen des Schwans
The swan also swam through dirty water, which is why I converted the pictures to black and white, but it still shows its beauty :))
Pip1-6: Close-ups of the swan
Le cygne a aussi nagé dans l'eau sale, c'est pourquoi j'ai converti les photos en noir et blanc, mais cela montre aussi sa beauté :))
Pip1-6 : Gros plans du cygne
Die Wolfsspinne (Lycosidae) ist vorbei gehuscht :)…
|
|
|
|
Die grau-braun gefärbten Wolfsspinnen haben einen eigenen Körper mit kräftigen Laufbeinen,sie werden bis 20mm groß,sie frisst gerne Insekten,aber auch Blattläuse, Käfer und kleinere Spinnen gehören zu ihrem Speiseplan. Sie leben am liebsten auf dem Boden in Wiesen, Feldern oder Wäldern und jagen die Beute ohne Netz :))
Pip1-5: verschiedene Ansichten der Spinne
The grey-brown wolf spiders have their own bodies with strong walking legs, they grow up to 20mm in size, they like to eat insects, but aphids, beetles and smaller spiders are also part of their diet. They prefer to live on the ground in meadows, fields or forests and hunt their prey without a web :))
Pip1-5: different views of the spider
Les araignées-loups de couleur gris-brun ont leur propre corps avec de fortes pattes qui marchent, elles mesurent jusqu'à 20 mm de long, elles aiment manger des insectes, mais leur régime comprend également des pucerons, des coléoptères et des araignées plus petites. Ils préfèrent vivre au sol dans les prairies, les champs ou les forêts et chassent leurs proies sans filet :))
Pip1-5 : différentes vues de l'araignée
Der Kleine mit den großen Augen :)) The little on…
|
|
|
|
Diese Büffelzikaden (Stictocephala bisonia) sind für mich immer die lustigsten Insekten,es kommt einen vor,dass sie mit ihren Augen einen immer anstarren,diese Zikade habe ich auf einen Strauch gesehen,wo ich immer meine Pause mache,am Vortag hab ich schon eine gesehen,die war aber noch sehr scheu ist gleich mal davon,am nächsten Tag hab ich wieder geschaut und da war wieder eine,anfangs kam es mir,als sie mit mir spielte,immer wenn ich nachrückte,ist sie hinter den Halm rein,das ging ein paarmal so und dann hat sie sich mir in voller Ansicht präsentiert,welch Freude für mich :))
Pip1-4: Ansichten der Zikade
These buffalo cicadas (Stictocephala bisonia) are always the funniest insects for me, it seems like they are always staring at you with their eyes, I saw this cicada on a bush where I always take my break, the day before I saw one, but it was still very shy and ran away straight away, the next day I looked again and there was another one, at first it seemed to me when it was playing with me, every time I moved up behind the stalk, this happened a few times and then it presented itself to me in full view, what a joy for me :))
Pip1-4: Views of the cicada
Ces cigales de buffle (Stictocephala bisonia) sont toujours pour moi les insectes les plus drôles, on dirait qu'elles vous regardent toujours avec leurs yeux, j'ai vu cette cigale sur un buisson où je fais toujours ma pause, j'en avais déjà une la veille Je l'ai vue, mais elle était encore très timide, et c'est ce qui s'est passé tout de suite. Le lendemain, j'ai encore regardé et il y en avait une autre, au début, ça m'est venu à l'esprit quand elle jouait avec moi, à chaque fois que je montais, elle partait. derrière la tige, ça a fait plusieurs fois et puis elle s'est présentée à moi bien en vue, quelle joie pour moi :))
Pip1-4 : Vues de la cigale
Der Blick auf den Nadelzweig :)) The view of the…
|
|
|
|
Ich finde dieses schöne Braun jetzt sehr angenehm für den Herbst :))
Pip1-3: verschiedene Ansichten auf den Zweig
I find this beautiful brown very pleasant for autumn :))
Pip1-3: different views of the branch
Je trouve ce beau marron très agréable pour l'automne maintenant :))
Pip1-3 : différentes vues sur la branche
Die Gespinstmotte (Yponomeutidae) :)) The web mot…
|
|
|
|
Gespinstmotten überziehen Bäume und Sträucher mit silbriger Hülle!Sie legt ihre Eier ab und schützen diese mit den Gespinsten, so dass die Raupen ungehindert die Pflanzenteile auffressen können und schädigen die Bäume :))
Pip: Nahaufnahme dieser Motte
Webworms cover trees and bushes with a silvery covering! They lay their eggs and protect them with the webs so that the caterpillars can eat the plant parts unhindered and damage the trees :))
Pip: Close-up of this moth
Les papillons de nuit recouvrent les arbres et les buissons d'une couverture argentée ! Ils pondent leurs œufs et les protègent avec leurs toiles afin que les chenilles puissent manger les parties des plantes sans entrave et endommager les arbres :))
Pip : Gros plan sur ce papillon
Auch in so einen Tropfen verbirgen sich Schönheite…
|
|
|
|
Diese Tropfen haben sich an einen Schwefelporling (Laetiporus sulphureus) gesammelt,besonders im Herbst achte ich da mehr.Sie verleihen einen Motiv einfach was Besonderes :))
Pip1-5: Tropfen an diesen Baumschwamm
These drops have gathered in a sulfur poring (Laetiporus Sulphureus), especially in autumn I pay more attention to.
PIP1-5: Drops on this tree sponge
Ces gouttes se sont rassemblées dans un porage de soufre (Laetiporus sulfureus), surtout à l'automne à laquelle je prête plus d'attention.
Pip1-5: tombe sur cette éponge d'arbre