The doorway should be a bit wider
Eros and Psyche
Who throws the first stone?
Beau Séjour Palace Garden
"The Train Whistled Three Times"
Rafaela's grandparents
HIGH-WIRE
Will there always be a light in the next room?
From the stateroom of the ceiling the performance…
Freedom?
After all the death walks around disguised of nigh…
NATIONAL DAY OF PORTUGAL, 10th June
I'll make a burrow here to spend the weekend insid…
From tire to tire
IN CASE OF FIRE
Would be nice to dive here, right now!
SH
Break is over
I THOUGHT I KNEW THE MEANING OF LOVE
When do we invest in prevention rather than in com…
Universidade Nova de Lisboa (Lisbon New University…
Gulbenkian Foundation
Flowers perfume modesty and soften ostentation
BETWEEN TEETH
PARKER SOLAR PROBE
Ex-libris
Why did you shoot me if I didn't make any good to…
Our Lady of Fátima, at Bombarral
Crossroads
From life to light
The colour of today's temperature
Frieze
SUITE FOR DREAM, ORCHESTRA AND VOICES
Is anybody there?
Last cruise of the day
BALANCE
In the city's confusion it's always possible to fi…
We go there very often
TO THINK ABOUT GOD
Renewed small lounge
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
601 visits
this photo by Armando Taborda


when the pain comes without time to leave
the soul wanders from moon to moon
from beach to beach
from hand to hand
there will find a pier
a sailor
a bit of sky
and there will give birth to nonconformity
the struggle
the war
the insurrection
pain is mother of [almost] all things
///
quando a dor chega sem hora para partir
a alma vagueia de lua em lua
de praia em praia
de mão em mão
há-de encontrar um cais
um marinheiro
uma nesga de céu
e há-de parir o inconformismo
a luta
a guerra
a insurreição
a dor é mãe de [quase] todas as coisas
by Joaquim MURALE, in "VIAGEM AO JARDIM DA IRA - 40 Anos de Poesia", Seda Publicações, Lda, 2014
(English translated by Armando TABORDA, 2015)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
(1st edition, 2015; 2nd edition, 2017)
the soul wanders from moon to moon
from beach to beach
from hand to hand
there will find a pier
a sailor
a bit of sky
and there will give birth to nonconformity
the struggle
the war
the insurrection
pain is mother of [almost] all things
///
quando a dor chega sem hora para partir
a alma vagueia de lua em lua
de praia em praia
de mão em mão
há-de encontrar um cais
um marinheiro
uma nesga de céu
e há-de parir o inconformismo
a luta
a guerra
a insurreição
a dor é mãe de [quase] todas as coisas
by Joaquim MURALE, in "VIAGEM AO JARDIM DA IRA - 40 Anos de Poesia", Seda Publicações, Lda, 2014
(English translated by Armando TABORDA, 2015)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
(1st edition, 2015; 2nd edition, 2017)
, cammino, Thérèse, and 12 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.