Saluto de Laŭlum, fama ĉina esperantisto
Laika 1957 (en la sicilia)
Suso Moinhos - Patrino maro
Margreta Nikolova - La amo de la junmaristo
Feri Floro - María Isabel
József Dinnyés - Ho, mia kor'!
Feliĉan novan jaron!
Flugas mevoj super maro
Esperanto USC 1992
Laika 1957
Mi volas rakonti historion
Foriris la aktorino Jadwiga Gibczyńska
Despina Patrinu
Leciono en la lernejo Acume, Vigo
Ran-ludo 3
Ran-ludo 2
Ran-ludo 1
Esperanto-kurso, lernejo Acume, Vigo, Jan. 2011
Inauguro de E-strato, 13.12.1987 (2)
Inauguro de e-strato, Vigo,13.12.1987
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
507 visits
William Auld - Ti és o mar
Poemo de William Auld (1924-2006), skota poeto em esperanto. Tradukis en la galegan (portugalan de Galegio) Suso Moinhos.
(Notas para lusófonas/os nom galegas/os: ti: variante de "tu" utilizada no Ocidente da Galiza. Nordesía: vento frio do norte. Mália: a pesar de. Rejoubar: gozar alegremente).
Mia blogo kun tradukoj el la esperanta literaturo: estrelasnanoite.blogspot.com
Translate into English
(Notas para lusófonas/os nom galegas/os: ti: variante de "tu" utilizada no Ocidente da Galiza. Nordesía: vento frio do norte. Mália: a pesar de. Rejoubar: gozar alegremente).
Mia blogo kun tradukoj el la esperanta literaturo: estrelasnanoite.blogspot.com
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this video
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.