"La diferenco inter la ĝusta vorto kaj la preskaŭ ĝusta estas tiel, kiel la diferenco inter fulmo kaj lampiro." (Mark Twain)

Redakteja poŝto I

Vere malbona poemo estis sendita al la redaktejo, kun la titolo: „Kial mi ankoraŭ vivas?“ Twain resendis la poemon kaj skribis pri ĝi: „Ĉar vi ne alportis la poemon persone al mi.“


tradukis Dorothea kaj Hans-Georg Kaiser kun Frank Vohla
el la libro: "Faru ĝin kiel mi, mensogu!"

La anekdotojn pri Mark Twain
kolektis kaj surskribis Franziska Kleiner

https://cezartradukoj.blogspot.com/