livera folio fine solvis la sekreton de la farb-atako sur la Z-busto dum la UK en Bjalistoko ("LKK envolvita en terorismo"), malkaŝis la lingvon de la infero ("ne la angla sed komencanta francakĉenta esperanto”) kaj sciigas al ni, kial kabeiĝinta esperantisto revenis (li forgesis sian monujon).
Legu jam nun pri la dramo de perdita karavano post la UK en Vjetnamo kaj subtenu la plej gravan novaĵ-servon de l' Movad' per viaj spritaj kaj saĝaj komentoj ("Wells intencas legi la Fundamenton.").
P.S.: "livera folio", stultulo, ne "libera folio".
P.P.S.: Ne forgesu dece esprimi vian opinion pri tiu !"§$%&/()=?-servo helpe de "he verdulaĉo!"
P.P.P.S: Dekstre bildo de la probable unua "Internacia Ilustrita Satira Revuo pri Esperantujo", redaktita de R. Wohlstadt (dumonate), ŝajne ek de Aŭgusto 1910. Sur la foto la numero de februaro 1913.
Cetere mi havis lingvan problemon skribi tiujn kelkajn frazetojn, nome pri la titolo. En la germana mi dirus "herrlich doof", kiun mi sciis nur pale redoni per "agrable stulta". "doof" ja signifas "stulta", sed ĝi ne estas same akra, eĉ iom laŭda. Ja stulteta, mallerta, sed ankaŭ amuza, distra. Ekzemple "Laurel kaj Hardy" en la germana estas "Dick und Doof" (Dikulo kaj stultulo), sed multe pli afabla kaj mola vorto ol "stultulo" en Esperanto. Kiel mi pli lerte diru? Mi estas tro dofa por eltrovi pli taŭgan esperantigon.
Sign-in to write a comment.