Günter Klaus' photos with the keyword: Makros

  • Der Felsenspringer (Archaeognatha) ist vor meiner Linse gelandet :)) The rock skipper (Archaeognatha) landed in front of my lens :)) Le sauteur des rochers (Archaeognatha) a atterri devant mon objectif :))
  • Der Schichtpilz (Stereum)  mit den gefrorenen Eiskristallen :)) The layered mushroom (Stereum) with the frozen ice crystals :)) Le champignon étagé (Stereum) avec les cristaux de glace congelés :))
  • Der  Feuerschwamm (Phellinus) am Baumstamm :)) The fire sponge (Phellinus) on the tree trunk :)) L'éponge de feu (Phellinus) sur le tronc de l'arbre :))
  • Upps und schon hat es mich umgehaut :)) Oops, it just blew me away :)) Oups, ça m'a époustouflé :))
  • Die eingedrehte Tramete (Trametes) mit kleinen Frostkristallen :)) The twisted Tramete (Trametes) with small frost crystals :)) Le Tramete torsadé (Trametes) avec de petits cristaux de givre :))
  • Der Löwenzahn (Taraxacum) hat dem Winter getrotzt :)) The dandelion (Taraxacum) has defied the winter :)) Le pissenlit (Taraxacum) a défié l'hiver :))
  • Wenn Rot dominiert :))  When red dominates :)) Quand le rouge domine :))
  • Die Erdwolfsspinne (Trochosa terricola) hat sich mal kurz gezeigt :)) The aardwolf spider (Trochosa terricola) showed itself briefly :)) L'araignée protèle (Trochosa terricola) s'est montrée brièvement :))
  • Die Natur stellte wieder mal Kunstwerke aus :)) Nature once again exhibited works of art :)) La nature a encore une fois exposé des œuvres d'art :))
  • Enchyträen (Enchytraeidae) haben sich im Boden gezeigt :)) Enchytraeidae have appeared in the soil :)) Les Enchytraeidae sont apparus dans le sol :))
  • Das Hexengesicht hat sich kunstvoll gestaltet :)) The witch's face is artistically designed :)) Le visage de la sorcière est conçu de manière artistique :))
  • Moos und Flechten in einer Baumgabelung :)) Moss and lichen in a tree fork :)) Mousse et lichen dans une fourche d'arbre :))
  • Wenn die Natur einen fesselt :))  When nature captivates you :)) Quand la nature vous captive :))
  • Feder"leicht" bin ich hier hängen geblieben :)) I got stuck here "lightly" as a feather :)) Je suis resté coincé ici "légèrement" comme une plume :))
  • Die Springschwänze (Collembola) in der Erde unter der Rinde entdeckt :)) The springtails (Collembola) discovered in the soil under the bark :)) Les collemboles découverts dans le sol sous l'écorce :))
  • Blase im Gegenlicht :)) bubble in the backlight :)) bulle dans le rétroéclairage :))
  • Ein bißchen Kälte und schon bekommt man eine schöne Zauberkugel :)) A little cold and you get a beautiful magic ball :)) Un peu de froid et vous obtenez une belle boule magique :))
  • Haareis - ein seltenes und bizarres Naturphänomen :)) Hair ice - a rare and bizarre natural phenomenon :)) La glace capillaire - un phénomène naturel rare et bizarre :))
  • Man darf schon mal stolz auf sich sein :)) You can be proud of yourself :)) Tu peux être fier de toi :))
  • Der Grabkäfer (Pterostichus) hält sich noch im Dunklen :)) The burying beetle (Pterostichus) is still in the dark :)) Le bousier (Pterostichus) est toujours dans le noir :))
  • Die obere Ansicht der Schmetterlings-Tramete (Trametes versicolor) :)) The upper view of the butterfly tramete (Trametes versicolor) :)) La vue supérieure du papillon tramete (Trametes versicolor) :))
  • Gefrorener Tropfen zwischen Baumnadeln :)) Frozen drop between tree needles :)) Goutte gelée entre les aiguilles des arbres :))
  • Die Kletten (Arctium) mit dem Morgentautröpfchen und dem Frost :)) The burdocks (Arctium) with the morning dew drop and the frost :)) Les bardanes (Arctium) avec la goutte de rosée du matin et le givre :))
  • Der Tausendfüßer (Myriapoda) in seiner Winterstellung :))  The millipede (Myriapoda) in its winter position :))  Le mille-pattes (Myriapoda) dans sa position hivernale :))
  • Speedy,die schnellste Maus im Eis :))  Speedy, the fastest mouse in the ice :))  Speedy, la souris la plus rapide sur la glace :))
  • Der frostige Tropfen zwischen den Nadeln :)) The frosty drop between the needles :)) La goutte glacée entre les aiguilles :))
  • Ein Holzknauf mit den Strukturen eines Baumstammes :)) A wooden knob with the structures of a tree trunk :)) Un bouton en bois avec les structures d'un tronc d'arbre :))
  • Der Winter-Stielporling–Lentinus brumalis macht seinen Namen alle Ehre :)) The winter polypore – Lentinus brumalis lives up to its name :)) Le polypore d’hiver – Lentinus brumalis porte bien son nom :))
  • Rot ist auch im Dezember angesagt :))  Red is also in fashion in December :))  Rot ist auch im Dezember angesagt :))
  • Ich habe mich unter der Holzrinde eingemietet :))  I have rented a room under the bark :))  J'ai loué une chambre sous l'écorce :))
  • Glasklar :))  Crystal clear :))  Clair comme du cristal :))
  • Eine grüne Moospflanze auf einen Baumstamm :)) A green moss plant on a tree trunk :)) Une plante de mousse verte sur un tronc d'arbre :))
  • Wenn die Blätter ihre Frische verlieren :))  When the leaves lose their freshness :))  Quand les feuilles perdent leur fraîcheur :))
  • Ich war im Dezember noch rote Beeren sammeln :)) I was still picking red berries in December :))   Je cueillais encore des baies rouges en décembre :))
  • Der Stein im Baumknick :)) The stone in the tree bend :))  La pierre dans l'arbre se courbe :))
  • Der Rötende Blätterwirrling (Daedaleopsis confragosa) in seinen SW Look :)) The Red Leaf-Mirror (Daedaleopsis confragosa) in its SW look :)) Le Daedaleopsis confragosa (Miroir à Feuilles Rouges) dans son look SW :))
  • Im Lagerfeuer :))  In the campfire :))  Au feu de camp :))
  • Das schöne Leuchten im Walde :)) The beautiful glow in the forest :)) La belle lueur dans la forêt :))
  • Einfach nur festgefroren :))  Just frozen solid :))  Juste complètement gelé :))
  • Die kleine Welt im Moos :))  The small world in the moss :))  Le petit monde dans la mousse :))
  • Die Frostkristalle haben sich sehr schön drübergelegt :)) The frost crystals lay down very nicely :)) Les cristaux de givre se déposent très bien :))
  • Einfach nur Rohre mit 2cm Durchmesser :)) Just pipes with 2cm diameter :)) Juste des tuyaux de 2 cm de diamètre :))
  • Der gefrorene Tropfen am Blatt :))  The frozen drop on the leaf :)) La goutte gelée sur la feuille :))
  • Der Braunrote Blätterwirrling (Daedaleopsis tricolo) am Baumstamm :)) The brown-red leaf twirl (Daedaleopsis tricolo) on the tree trunk :)) Le tourbillon de feuilles brun-rouge (Daedaleopsis tricolo) sur le tronc de l'arbre :))
  • Alles wurde sehr schön aufgefädelt :))  Everything was strung very nicely :))  Tout était très bien enfilé :))
  • Der Gemeine Spaltblättling (Schizophyllum commune)am Baumstamm :)) The common split-leaf fungus (Schizophyllum commune) on the tree trunk :)) Le champignon commun à feuilles fendues (Schizophyllum commune) sur le tronc de l'arbre :))
  • Auch im Verfallen hat das Blatt nochmals ein schönes Leuchten gezeigt :)) Even in decay the leaf showed a beautiful glow again :)) Même en décomposition, la feuille a de nouveau montré une belle lueur :))
  • Der kleine Pilz hat sich am Wiesenboden sehr schön gezeigt :)) The little mushroom showed itself very nicely on the meadow floor :)) Le petit champignon s'est très bien montré sur le sol du pré :))
  • Die Hagebutte hat in der Natur sehr schön rausgeleuchtet ;)) The rose hips looked very beautiful in nature ;)) Les cynorrhodons étaient très beaux dans la nature ;))
  • Die Zartheit der Gräser :))  The tenderness of the grasses :))  La tendresse des herbes :))
  • Ein Blick in die Gespinste im Herbst :)) A look into the webs in autumn :)) Un regard sur les webs en automne :))
  • Sicherheit geht vor :)) Safety first :))  La sécurité d'abord :))
  • Frohe Weihnachten und schöne Feiertage wünsche ich Euch :)) I wish you Merry Christmas and happy holidays :)) Je vous souhaite un joyeux Noël et de bonnes vacances :))
  • Einmal nur kurz unterm Rock geschaut :)) Just a quick look under the skirt :)) Juste un petit coup d'oeil sous la jupe :))
  • Das Moosbüschel war sehr schön im Licht :)) The tuft of moss was very beautiful in the light :))  La touffe de mousse était très belle à la lumière :))
  • Diese Hainschwebfliege (Episyrphus balteatus) hat sich noch rausgetraut :)) This common hoverfly (Episyrphus balteatus) has dared to come out :)) Ce syrphe commun (Episyrphus balteatus) a osé sortir :))
  • Ich bin doch nur ein einzelnes Maiskorn :)) I'm just a single grain of corn :))   Je ne suis qu'un seul grain de maïs :))
  • Detailaufnahmen vom Rosablättriger Helmling (Mycena galericulata) :)) Detailed photos of the Pink-leaved Helmet Mushroom (Mycena galericulata) :)) Photos détaillées du champignon casque à feuilles roses (Mycena galericulata) :))
  • Auf dem Blatt gab es eine große Ansammlung von Regentropfen :)) There was a large accumulation of raindrops on the leaf :)) Il y avait une grande accumulation de gouttes de pluie sur la feuille :))
  • Die Fruchtkapsel hat sich selber sehr schön in Szene gesetzt :)) The fruit capsule presented itself very nicely :)) La capsule de fruit s'est très bien présentée :))
  • Eine kleine Fliegenparade zieht durch :)) A small parade of flies passes through :)) Un petit défilé de mouches passe par ici :))
  • Der Gemeine Scheibchentintling (Parasola plicatilis) in der Wiese :)) The Common Ink Cap (Parasola plicatilis) in the meadow :)) Le Capuchon commun d'encre (Parasola plicatilis) dans le pré :))
  • Den Blättervorhang runtergelassen :))  The leaf curtain lowered :))   Le rideau de feuilles baissé :))
  • Fliege,wenn ich dich kriege :))  Fly if I get you :))  Vole si je te comprends :))
  • Der innere Kern des Europäisches Pfaffenhütchen (Euonymus europaeus) :)) The inner core of the European spindle tree (Euonymus europaeus) :)) Le noyau interne des Pfaffenhütchen européens (Euonymus europaeus) :))
  • Perlencollier wurden in der Natur ausgestellt :)) Pearl necklaces were exhibited in nature :)) Des colliers de perles ont été exposés dans la nature :))
  • Die Köcherfliege (Trichoptera) am Laufsteg :))  The caddisfly (Trichoptera) on the catwalk :))  La phrygane (Trichoptera) sur le podium :))
  • Die Purpurrote Taubnessel (Lamium purpureum) am frühen Morgen :)) The purple deadnettle (Lamium purpureum) in the early morning :)) L'ortie pourpre (Lamium purpureum) au petit matin :))
  • Diese Spinne war im Herbst noch unterwegs :)) This spider was still on the move in autumn :))  Cette araignée était encore en mouvement en automne :))
  • Sie haben sich im Baumstumpf versteckt :)) They hid in the tree stump :))   Ils se sont cachés dans la souche d'arbre :))
  • Holz im Lagerfeuer :))  wood in the campfire :))  Du bois dans le feu de camp :))
  • Güni,heute habe ich keine Zeit,ich hab es eilig :)) Güni, I don't have time today, I'm in a hurry :)) Güni, je n'ai pas le temps aujourd'hui, je suis pressé :))
  • Im Inneren des Drüsigen Springkrautes (Impatiens glandulifera) :)) Inside the Himalayan balsam (Impatiens glandulifera) :)) À l'intérieur du baume glandulaire (Impatiens glandulifera) :))
  • Die Schönheit eines Tropfens :))  The beauty of a drop :))  La beauté d'une goutte :))
  • Die Herbstspinne (Metellina segmentata) im Netz :)) The autumn spider (Metellina segmentata) in the web :)) L'araignée d'automne (Metellina segmentata) dans la toile :))
  • Die Schmetterlings-Tramete (Trametes versicolor) am Baumstamm :)) The butterfly tramete (Trametes versicolor) on the tree trunk :)) Le papillon tramete (Trametes versicolor) sur le tronc de l'arbre :))
  • Sehr Viele suchen sich Kraftplätze im Walde :)) Many people look for places of power in the forest :)) Beaucoup de gens recherchent des lieux de pouvoir dans la forêt :))
  • Eine Laus ist mir sprichwörtlich über die "Leber" gelaufen :)) A louse has literally run over my "liver" :)) Un pou a littéralement écrasé mon "foie" :))
  • Es perlt auf den Blüten im Herbst :))  It pearls on the flowers in autumn :))  Il perle sur les fleurs en automne :))
  • Die Morgentautröpfchen machen auch die Vergänglichkeit nochmals zu einen Schmuckstück :)) The morning dew drops make transience a jewel again :)) Les gouttes de rosée du matin font à nouveau de l'éphémère un joyau :))
  • Irgendwie muss ich da rüberkommen :))  I have to get over there somehow :)) Je dois y aller d'une manière ou d'une autre :))
  • Einfach nur Kiefernadeln :)) Just pine needles :)) Juste des aiguilles de pin :))
  • Ich bin nur eine Ackerpflanze :))  I'm just a field plant :))  Je ne suis qu'une plante des champs :))
  • Der Verdauungstropfen bei einer Fliege :)) The digestive drop for a fly :)) La goutte digestive pour une mouche :))

536 items in total