Frontpage Redesign Study - Results of Discussion 4…
Frontpage Redesign Study - Results of Discussion 3…
Frontpage Redesign Study - Results of Discussion 2…
Frontpage Redesign Study - Results of Discussion 1…
ipernity logo
Homepage Redesign Study (2)
Homepage Picture Example (1)
Homepage Picture Example (2)
Homepage Picture Example (3)
Homepage Redesign Study (3)
Homepage Picture Example (4a)
Homepage Picture Example (4b)
Homepage Picture Example (4c)
Homepage Picture Example (5a)
Homepage Picture Example (5b)
Homepage Picture Example (6b)
Homepage Picture Example (7b)
New ipernity Homepage - Final Release
Neue ipernity Homepage - endgültige Version
#0049 (approved)
#0049 (proof)
Requirements for Frontpage Pictures
Group Info
Homepage Redesign Study (1)
Screenshot ipernity-Homepage 2013-2018
How to use the invitation module on Flickr
See also...
Keywords
(new) ipernity mission statement - first draft


This is a first draft only. The result of several discussions, which took place within the last weeks, but only in small groups and ima internally. Today we would like to present this draft to the whole community and to ask you for your opinion. Please feel free to note everything, which might be important from your point of view. Thank you!"
Excuse us to present it only in English. It's a lot of work to elaborate such a proposal. It would overcharge us totally, to do it in all languages, which are important for the final version. Use the translation feature please. The text is:
"Ipernity is a community of ambitious photo amateurs, professional photographers, artists, writers and casual users all around the world. It‘s web application allows the private sharing of photos, videos, audio files and blog entries with family and friends as well as the global online publishing of such contents. Within its groups it promotes the mutual inspiration and invites to direct communication, supported by a machine-aided translation feature. As it is user operated, it is independent from financial, political, religious, or other interests of third parties. The protection of users' privacy and users' content is of high value. Apart from the citation of public contents by search engines nothing will be published elsewhere. The total excellence of ipernity‘s web service with its unique pic-in-pic function may be exploited with its desktop application. ipernity is also available for iPhones and android devices with a customized feature set."
Excuse us to present it only in English. It's a lot of work to elaborate such a proposal. It would overcharge us totally, to do it in all languages, which are important for the final version. Use the translation feature please. The text is:
"Ipernity is a community of ambitious photo amateurs, professional photographers, artists, writers and casual users all around the world. It‘s web application allows the private sharing of photos, videos, audio files and blog entries with family and friends as well as the global online publishing of such contents. Within its groups it promotes the mutual inspiration and invites to direct communication, supported by a machine-aided translation feature. As it is user operated, it is independent from financial, political, religious, or other interests of third parties. The protection of users' privacy and users' content is of high value. Apart from the citation of public contents by search engines nothing will be published elsewhere. The total excellence of ipernity‘s web service with its unique pic-in-pic function may be exploited with its desktop application. ipernity is also available for iPhones and android devices with a customized feature set."
Jeanne chevillard, , FarbFormFreude, Roger Dodger and 8 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
ima (Bernhard)
Es geht um das Statement
:-))
Taormina has replied to Bergfex clubVielleicht etwas mehr zusammenfassen
und dadurch weniger Text?!
There is also an apostrophe wrongly used in the second line.
nur um festzustellen dass es ganauso verschraubt wie im Englischen klingt... ;-)
-----
ipernity ist eine Gemeinschaft von ehrgeizigen Hobbyfotografen, professionellen Fotografen, Künstlern, Autoren und auch gelegentlichen Nutzern aus aller Welt.
Unsere Webanwendung erlaubt das private Teilen von Fotos, Videos, Audiodateien und Blogeinträgen mit der Familie und den Freunden,
sowie diese Inhalte auch online öffentlich zu verbreiten.
Das Zusammentreffen in (thematischen) Gruppen fördert die gegenseitige Inspiration und lädt zur direkten Kommunikation ein;
dies wird zusätlich durch eine maschinelle Übersetzungsfunktion unterstützt.
Ipernity ist eine benutzergeführte Platform, und somit unabhängig von möglichen finanziellen, politischen, religiösen oder anderen Interessen von Drittparteien.
Der Datenschutz von Inhalten und benutzerbezogenen Daten wird bei uns groß geschrieben. (ist von hoher Wichtigkeit.)
Abgesehen vom Indizieren der öffentlichen Inhalte durch Suchmaschinen werden keine weiteren Daten freigegeben.
Die Vorzüge von ipernitys Webservice mit seiner einzigartigen Foto-in-Foto-Funktion können mit der Desktopapplikation voll ausgeschöpft werden.
ipernity ist auch für iPhones und Android-Geräte mit einem maßgeschneiderten Funktionsset verfügbar.
malona club has addedipernity is a community of ambitious amateur photographers, professional photographers, artists, writers and occasional users from all over the world.
Our web application allows private sharing of photos, videos, audio files and blog entries with family and friends,
as well as to distribute this content publicly online.
The meeting in (thematic) groups promotes mutual inspiration and invites to direct communication;
This is additionally supported by a machine translation function.
Ipernity is a user-managed platform, and thus independent of possible financial, political, religious or other interests of third parties.
The privacy of content and user-related data is very important to us. (is of high importance.)
Apart from indexing the public content by search engines, no further data is released.
The benefits of ipernitys webservice with its unique photo-in-photo feature can be fully exploited with the desktop application.
ipernity is also available for iPhones and Android devices with a custom feature set.
"Ipernity is a community of ambitious photo amateurs, professional photographers, artists, writers and casual users all around the world, who publish their work on its website.
Members’ work may be shared privately, for example with family and friends, or made available for global access.
Users’ privacy is protected. Public material may appear in search engines but nothing will be published anywhere else.
A translation feature enables members to communicate and mutually inspire each other, and members with similar interests may form and join groups.
Ipernity’s website is of high quality and user friendly. It is suitable for desktop computers and, with a customised feature set, for iphones and android devices.
Ipernity is user operated and is independent from financial, political, religious, or other third parties."
I think it conveys what the original intended. That's my penny's worth!
Ors has a point - is the statement intended for the front page, and if not where is it to be placed?
Peggy C club has replied to John Sheldon clubknow we are commenting on a 'draft' ---
John has made good points without too much wordiness.
Manu club has replied to John Sheldon clubI'd expect to see it when I click 'About us' or 'About ipernity'; at the moment that's a link in the footer on every page.
Leon_Vienna club has replied to John Sheldon clubBergfex club has replied to John Sheldon clubBergfex club has replied to Manu clubSee above, please.
Ipernity is an international community of photographers, artists and writers.
We are member owned and independently operated.
One goal of the Ipernity community is to create an environment where anyone can share their work and inspire. Work may be shared privately between family and friends as well as publically to a global audience.
Member privacy is protected. Public material may appear in search engines but nothing will be published elsewhere.
A built-in translation feature enables members to communicate without language boundaries. Members with similar interests may form and join groups.
Our community’s website is suitable for the desktop, and with a customized feature set, can be shared on iphone and android devices.
Manu club has replied to mapgraphs clubDavid Michael club has replied to mapgraphs clubୱ Kiezkickerde ( ͡°… club has replied to mapgraphs clubZur Verwendung hat Manu schon was gesagt: Das Mission Statement wird über den Button 'about' auf einer extra Seite zu erreichen sein.
ima (Bernhard)
One point for me: I really don't understand the use of the word 'artists'. Can not imagine that this is a group that belongs to the target audience of ipernity.
.t.a.o.n. has replied to Jaap van 't Veen clubJaap van 't Veen club has replied to .t.a.o.n.Belleuse has replied to Jaap van 't Veen clubwww.facebook.com/pages/create/?ref_type=sitefooter
I am astonished by the proposal from Jaap and do not really understand why we should omit artists as a target group? A large group of artists have been present at Ipernity for many years, not only present but still active. Some of them have been here since almost the very beginning of Ipernity. Examples ? buonacoppi, Studley, Risa Profana, Mila, Taon, Bernard Hoffbeck, Stan Askew, My Awake Gottica, AdamRaphael Zilberman, Amba Lee, cΨḅǝrJ, Sabine Remy and many others, including me.
Artists are specialists in images, are not they? "IMAGES" are not just paintings, graphic, photography. Art sculptures and fabrics are also a type of images, but the technique is different. In our day many artists also use the medium of photography. Many professional photographers were also educated in art schools. And in photo schools - students have classes with artists - because they are specialists in images, compositions, visual cues and creativity. In addition - people like to publish photos with beautiful works of architecture from all over the world. Let me remind you that these wonderful monuments were also created by artists.
So I don't understand this voice for removing or ignoring "artists".
Jaap's proposal and doubts are astonishing to me. I didn't expect that we would have to wonder here, would it seem obvious, that the presence of artists makes social portals devoted to photography and inspiration more attractive - or less attractive ?!
I hope the word "artists" will remain in the text.
.t.a.o.n. has replied to Jaap van 't Veen club* ઇଓ * club has replied to Jaap van 't Veen clubBest wishes and a lovely weekend.
Veterok club has replied to Jaap van 't Veen clubAnd I would love to see more makers on Ipernity as well - it's a huge, massive community. Flickr was really super about that before they ruined the user ui.
Perhaps it would be a way to bring the many points in the draft not on a single page, but as slideshow in a row, point by point and with vivid images to present.
Rrrolf club has replied to diedje* ઇଓ * club has replied to diedjeThe first draft covers some of this very well and then driftds off into issues such as Iphone and Android, those idssues are nothing to do with the organisations mission statent they are for other operating instructions in my view.
Stick to four or five main principles to keep it short and to the point, also easier to translate!!
Anything else about Iphones and and other stuff should be in operating instructions or similar and seperate from the mission statement completely.
Team club has replied to Mecklenburg-Foto (Re… clubJetzt freuen wir uns erst mal auf euren weiteren Input von euch. Und wir lassen uns (und euch) dafür so lange Zeit, bis wirklich alles gesagt ist. Es drängt ja nichts, oder?
Bernhard (ima)
Team club has replied to declic67 clubBernhard (ima)
"Ipernity is an international community of photographers, artists and writers.
We are member owned and independently operated.
One goal of the Ipernity community is to create an environment where anyone can share their work and inspire. Work may be shared privately between family and friends as well as publically to a global audience.
Member privacy is protected. Public material may appear in search engines but nothing will be published elsewhere.
A built-in translation feature enables members to communicate without language boundaries. Members with similar interests may form and join groups.
Our community’s website is suitable for the desktop, and with a customized feature set, can be shared on iphone and android devices."
Anyhow I will be ok for translating in portuguese...
Sylvie Coeffic has replied to Xata clubHerzlichen Dank, Bernhard - ima
Roger Dodger has replied to Rrrolf clubCe que l'on conçoit bien, s'énonce clairement, et les mots pour le dire arrivent aisément.
Hâtez-vous lentement, et, sans perdre courage,
Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage :
Polissez-le sans cesse et le repolissez ;
Ajoutez quelquefois, et souvent effacez.
Bref, plus c'est simple, mieux c'est.
Bergfex club has replied to Isabelle Barruhet clubIch beobachte alle Aktivitäten sehr gerne. Daher habe ich meinen Account auch weiter bezahlt.
Ralle
"Ipernity is an international community of photographers, artists and writers."
English is not my mother tongue. But this sentence for me sounds as if Ipernity is primarily intended for sharing photos of high professional or artistic level. I am simply a guy who tries to take nice photos but I don't have artistic or professional ambitions and therefore I wouldn't call me a photographer or an artist.
Thus the first sentence of mapgraphs text could discourage me a little bit if I didn't know Ipernity better. What about the phrase "photo enthusiasts" instead of "photographers, artists und writers"? If we list too specific groups of photo enthusiasts we allways risk other groups to be discouraged.
This is the Danish version.
It is very well done and well worded in English.
Translated with my Babylon software.
Très intéressant tout ça, mais même si je maitrise l'anglais, j'aimerais bien que nous disposions d'une version française pour les messages généraux. J'ai cru comprendre qu'elle était à l'étude, mais il faudrait vite passer à l'action.
declic67 club has replied to Jean-luc DrouinThis is a draft only - and it's not achievable to translate drafts into several languages. The ima team consists of volunteers only from Austria, France, Germany, Finland, UK and USA (in alphabetical order). English is our internal conference language only.
Of course everything will be translated into all languages which are supported by ipernity at the moment of official implementation!
Bernhard (ima)
Über die vielen dringenden Herausforderungen, denen sich das ima-Team stellen muss, ist diese Diskussion ziemlich in den Hintergrund geraten. Auch in den nächsten Wochen wird sich daran wohl leider nichts ändern.
Aber wir bleiben dran! Und sei es mit einer Übergangslösung. Denn der bisherige Text, den man unter dem zugehörigen Link findet, geht inzwischen so sehr an der Realität vorbei, dass es fast schon peinlich ist: www.ipernity.com/about/us
Wir melden uns nächste Woche wieder zu dem Thema.
Bernhard (ima)
Sign-in to write a comment.