26 favorites     35 comments    677 visits

1/125 f/6.0 77.3 mm ISO 100

Panasonic DMC-TZ60

EXIF - See more details

See also...

Bilderdomino - Photo Domino Bilderdomino - Photo Domino



Authorizations, license

Visible by: Everyone
All rights reserved

Photo replaced on 24 Apr 2017
677 visits


Time flies!

Time flies!
Pictures from archives. Taken in 2015.

My point of view

This is not a situation where some company is buying another company. This is more like a company itself looking for a possibility to give it's assets to a members association.

At the same time people want to get informed, but the IMA representatives are bound not to reveal anything that would risk Ipernity S.A.'s confidentiality. IMA gets blamed for not telling enough or telling too much, no matter what we do. I do understand emotions start to affect when time seem to be running out. Even I feel betrayed for not been told enough, and not soon enough to fully understand how delicate and complex the process is.

So, the decision to tell people, Christophe Ruelle, President and CEO of Ipernity S.A. has accepted IMA's proposal, was very likely somewhat premature. This was done trusting and hoping Christophe would also confirm his acceptance as he had promised, which he also finally did after several days.

I personally think we are now in a standoff aka stalemate situation. IMA wants some proof to release the crowdfunding money to be used for paying the costs until takeover can be legalized. But Ipernity S.A. can't give that proof for some suddenly appeared legal reasons, which seem to prolong the process much further than we IMA representatives expected.

In my opinion the only way out is a full transparency from Ipernity S.A.'s side. This requires some sort of a signed pre-contract to be made, and it should be made very soon. IMA could let the crowdfunding money to be used until the legal process and signed agreement could be finally done. Ipernity S.A. would be obligated to reveal all it's accountancy to IMA until the takeover becomes legalized.

Then what comes to possible future and issues like who would be the IMA officers until the first board elections becomes done, I say we can only ask you to trust those obligations on the hands of the current IMA representatives. I personally hope being able to avoid any of those responsibilities in practice. Not that I wouldn't see myself as a trustworthy, but seeing myself way too busy to take some of those responsibilities. One thing I can promise is that I would do my best to try keeping people informed. And if I would get help on providing translations to German, French, and maybe even to more languages, then that would be much appreciated.

Please everyone, blame me for this comment, if I have revealed too much or not enough. I wish you all a great and pleasant week =)

Mon point de vue (Traduction par Marie-claire Gallet)

Il ne n’agit pas d’une situation dans laquelle une entreprise achète une autre entreprise. Cela ressemble davantage à une entreprise qui cherche une possibilité de transmettre son actif à une association de membres.

Dans un même temps, il faut tenir les gens informés, mais les représentants d’IMA sont tenus de ne révéler aucun élément qui pourrait porter atteinte à la confidentialité d'Ipernity S.A. IMA est accusée de ne pas en dire assez ou d’en dire trop, peu importe ce que nous faisons. Je comprends que les esprits commencent à s’échauffer plus le temps s'écoule et je me sens un peu coupable de ne pas les avoir suffisamment informés, et pas suffisamment tôt pour qu’ils comprennent combien la procédure est délicate et complexe.

Ainsi, la décision de vous annoncer, Christophe Ruelle, président et directeur d'Ipernity S.A., a accepté la proposition d'IMA, a été probablement faite de façon trop prématurée. Cela a été fait dans un climat de confiance et en espérant que Christophe confirmerait également son acceptation comme il l'avait promis, ce qu'il a finalement fait après plusieurs jours.

Personnellement, je pense que nous sommes maintenant dans une impasse. IMA veut obtenir la garantie qu’elle peut libérer l'argent du crowdfunding pour payer les coûts jusqu'à ce que la prise de contrôle puisse être légalisée. Mais Ipernity S.A. ne peut pas donner cette garantie pour des raisons légales qui sont soudainement apparues et qui semblent prolonger la procédure bien au-delà de ce que les représentants d’IMA attendaient.

À mon avis, la seule issue est l’obtention d’une transparence totale de la part d'Ipernity S.A. Cela nécessite une sorte de pré-contrat signé, et cela devrait être fait très bientôt. IMA pourrait laisser l'argent du crowdfunding de côté jusqu'à la fin de la procédure légale et jusqu’à ce que l'accord signé puisse être finalement avalisé. Ipernity S.A. serait alors dans l’obligation de révéler toute sa comptabilité à IMA jusqu'à ce que la passation de pouvoir officielle..

Ensuite, la question va se poser de savoir qui seront les représentants officiels d’IMA jusqu'à la fin des premières élections du conseil d'administration.. Je vous dis que nous ne pouvons que vous demander de faire confiance aux représentants actuels d’IMA. J'espère personnellement pouvoir éviter d’avoir à endosser cette responsabilité dans la pratique. Non pas que je ne me considère comme peu digne de confiance, mais je me vois trop occupé pour accepter certaines de ces responsabilités. Je peux par contre vous promettre que je ferai de mon mieux pour essayer de tenir les gens informés. Et si je pouvais obtenir de l'aide pour fournir des traductions vers l'allemand, le français et peut-être même pour plus de langues, cela serait très apprécié.

Pardonnez moi pour ce commentaire, si j’en ai trop dit ou pas assez. Je vous souhaite à tous une belle et agréable semaine.

Gerrit Fischer, Ruebenkraut, ColRam, Bergfex and 22 other people have particularly liked this photo


Latest comments - All (35)
 Sylvain Wiart
Sylvain Wiart has replied
En quelques mots, peux-tu préciser quel seraient les compétences demandées à un bénévole français. Pas la peine de vouloir aider dans des domaines où l'on n'en a aucune.
Merci pour ton implication dans la sauvegarde du site !
7 years ago.
 Sami Serola (inactive)
Sami Serola (inactiv… club
Sorry to reply in English. I really don't want to use any translation tool to avoid mistakes. I think everyone can help where they can.

Voluntary translation help is always welcome. All it requires is being active at Ipernity. This means being available and follow the IMA group, IMA news and personal IP mail.

Here is an example where help is welcome:

Today IMA will have a formal response by no later than 10:30 AM GMT 26 April to Christophe. We have planned to publish it also at IMA group, and elsewhere around Ipernity. William will post it, but it is again first in English. I hope someone would provide a translation on it as soon as possible.

To avoid doing the same by multiple people, I ask the first volunteer to post a comment there under the original. Tell there you have taken the task, and on what language you will provide the translation. Then post the translation there as a new comment. Finally contact for example me (Sami Serola) to let me know there is a translation available.

I will then take care the translation becomes published where it is needed. We will also respect the authorship, and mention who has provided the translation.
7 years ago. Edited 7 years ago.
 Eric Desjours
Eric Desjours club has replied
Bonjour Sylvain,

Merci pour ton intérêt et ta fidélité.
Je posterai, l'IMA postera un message sur ce sujet très prochainement.
Mais en ce qui me concerne, comme indiqué dans mon post, toute expérience dans la gestion d'une assos employeuse et faisant de la comm sera requise.
La comm sera indispensable pour relancer la machine et lui donner la visibilité qu'elle n'a jamais eue. D'où recherche de sponsors etc.
Bien à toi
7 years ago. Edited 7 years ago.
 Ruebenkraut
Ruebenkraut club
what a nice shot!
7 years ago.
 Sami Serola (inactive)
Sami Serola (inactiv… club has replied
Thank you very much, Ruebenkraut =)
7 years ago.

Sign-in to write a comment.