homaris' photos

25 Nov 2022

46 favorites

12 comments

168 visits

Crepuscle al Montseny

28 Nov 2022

42 favorites

7 comments

179 visits

El bosc farinós

27 Nov 2022

25 favorites

2 comments

119 visits

Esperant les nevades

24 Nov 2022

38 favorites

20 comments

213 visits

Vents del nord

16 Nov 2022

34 favorites

16 comments

155 visits

Camí sinuós

21 Nov 2022

27 favorites

5 comments

145 visits

For Marta Wojtkowska

CAT) La ciutat és tot brogit. Mentre escric això el sol entra de ple a casa. Però el brogit del carrer no para: els cotxes passen, sorollosos, travessant la meva cambra. Al carrer hi ha un home parlant amb el mòbil. La porta del carrer s’obre i algú puja per l’escala. Sento crits. Hi ha gent que corre. Un gos lladra un altre gos. Dos gats s’enriolen. Tot és soroll, però jo m’estic aquí davant la fotografia d’aquests arbres, d’aquests núvols, del riu... pensant en la Marta. Tan sols ens havíem escrit breument un parell de vegades. Fotografia analògica i en blanc i negre: arbres, camins, retrats, flors... Encara aprenc a mirar amb els ulls de la Marta. En el seu mirall em miro. En el seu mirall veig com la vida alena, però sento la seva absència. FR) La ville bourdonne. Au moment où j'écris ceci, le soleil se déverse dans la maison. Mais le rugissement de la rue ne s'arrête pas : les voitures passent, bruyamment, dans ma chambre. Il y a un homme dans la rue qui parle sur son téléphone portable. La porte de la rue s'ouvre et quelqu'un monte les escaliers. J'entends des cris. Il y a des gens qui courent. Un chien aboie sur un autre chien. Deux chats rient. Tout est bruit, mais je me tiens ici devant la photo de ces arbres, ces nuages, la rivière... en pensant à Marta. Nous n'avions écrit que brièvement quelques fois. Photographie argentique et noir et blanc : arbres, chemins, portraits, fleurs... J'apprends encore à regarder à travers les yeux de Marta. Je me regarde dans son miroir. Dans son miroir je vois comme la vie respire, mais je ressens son absence. EN) The city is buzzing. As I write this, the sun is pouring into the house. But the roar of the street does not stop: the cars pass, noisily, through my room. There is a man on the street talking on his cell phone. The street door opens and someone climbs the stairs. I hear screams. There are people running. A dog barks at another dog. Two cats laugh. Everything is noise, but I'm standing here in front of the photograph of these trees, these clouds, the river... thinking about Marta. We had only written briefly a couple of times. Analogue and black and white photography: trees, paths, portraits, flowers... I'm still learning to look through Marta's eyes. I look at myself in his mirror. In its mirror I see how life breathes, but I feel its absence.

20 Nov 2022

35 favorites

10 comments

200 visits

For Marta Wojtkowska

CAT) La ciutat és tot brogit. Mentre escric això el sol entra de ple a casa. Però el brogit del carrer no para: els cotxes passen, sorollosos, travessant la meva cambra. Al carrer hi ha un home parlant amb el mòbil. La porta del carrer s’obre i algú puja per l’escala. Sento crits. Hi ha gent que corre. Un gos lladra un altre gos. Dos gats s’enriolen. Tot és soroll, però jo m’estic aquí davant la fotografia d’aquests arbres, d’aquests núvols, del riu... pensant en la Marta. Tan sols ens havíem escrit breument un parell de vegades. Fotografia analògica i en blanc i negre: arbres, camins, retrats, flors... Encara aprenc a mirar amb els ulls de la Marta. En el seu mirall em miro. En el seu mirall veig com la vida alena, però sento la seva absència. FR) La ville bourdonne. Au moment où j'écris ceci, le soleil se déverse dans la maison. Mais le rugissement de la rue ne s'arrête pas : les voitures passent, bruyamment, dans ma chambre. Il y a un homme dans la rue qui parle sur son téléphone portable. La porte de la rue s'ouvre et quelqu'un monte les escaliers. J'entends des cris. Il y a des gens qui courent. Un chien aboie sur un autre chien. Deux chats rient. Tout est bruit, mais je me tiens ici devant la photo de ces arbres, ces nuages, la rivière... en pensant à Marta. Nous n'avions écrit que brièvement quelques fois. Photographie argentique et noir et blanc : arbres, chemins, portraits, fleurs... J'apprends encore à regarder à travers les yeux de Marta. Je me regarde dans son miroir. Dans son miroir je vois comme la vie respire, mais je ressens son absence. EN) The city is buzzing. As I write this, the sun is pouring into the house. But the roar of the street does not stop: the cars pass, noisily, through my room. There is a man on the street talking on his cell phone. The street door opens and someone climbs the stairs. I hear screams. There are people running. A dog barks at another dog. Two cats laugh. Everything is noise, but I'm standing here in front of the photograph of these trees, these clouds, the river... thinking about Marta. We had only written briefly a couple of times. Analogue and black and white photography: trees, paths, portraits, flowers... I'm still learning to look through Marta's eyes. I look at myself in his mirror. In its mirror I see how life breathes, but I feel its absence.

17 Nov 2022

26 favorites

7 comments

174 visits

For Marta Wojtkowska

CAT) La ciutat és tot brogit. Mentre escric això el sol entra de ple a casa. Però el brogit del carrer no para: els cotxes passen, sorollosos, travessant la meva cambra. Al carrer hi ha un home parlant amb el mòbil. La porta del carrer s’obre i algú puja per l’escala. Sento crits. Hi ha gent que corre. Un gos lladra un altre gos. Dos gats s’enriolen. Tot és soroll, però jo m’estic aquí davant la fotografia d’aquests arbres, d’aquests núvols, del riu... pensant en la Marta. Tan sols ens havíem escrit breument un parell de vegades. Fotografia analògica i en blanc i negre: arbres, camins, retrats, flors... Encara aprenc a mirar amb els ulls de la Marta. En el seu mirall em miro. En el seu mirall veig com la vida alena, però sento la seva absència. FR) La ville bourdonne. Au moment où j'écris ceci, le soleil se déverse dans la maison. Mais le rugissement de la rue ne s'arrête pas : les voitures passent, bruyamment, dans ma chambre. Il y a un homme dans la rue qui parle sur son téléphone portable. La porte de la rue s'ouvre et quelqu'un monte les escaliers. J'entends des cris. Il y a des gens qui courent. Un chien aboie sur un autre chien. Deux chats rient. Tout est bruit, mais je me tiens ici devant la photo de ces arbres, ces nuages, la rivière... en pensant à Marta. Nous n'avions écrit que brièvement quelques fois. Photographie argentique et noir et blanc : arbres, chemins, portraits, fleurs... J'apprends encore à regarder à travers les yeux de Marta. Je me regarde dans son miroir. Dans son miroir je vois comme la vie respire, mais je ressens son absence. EN) The city is buzzing. As I write this, the sun is pouring into the house. But the roar of the street does not stop: the cars pass, noisily, through my room. There is a man on the street talking on his cell phone. The street door opens and someone climbs the stairs. I hear screams. There are people running. A dog barks at another dog. Two cats laugh. Everything is noise, but I'm standing here in front of the photograph of these trees, these clouds, the river... thinking about Marta. We had only written briefly a couple of times. Analogue and black and white photography: trees, paths, portraits, flowers... I'm still learning to look through Marta's eyes. I look at myself in his mirror. In its mirror I see how life breathes, but I feel its absence.

14 Nov 2022

38 favorites

18 comments

183 visits

Perfum daurat

834 items in total