
Remnants of the past
Once it was a pageantry stair
As if a giant nibbled the stones around;-)
|
|
|
|
With a height of 26 m, the keep dominates the village and the valley. The remains of Lavardin Castle (11th-15th century) stand on a rocky promontory, above the village and the Loir-river.
The ceiling under open sky
Troglodyte dwelling
Vieux pressoir à cidre
|
|
|
|
Il est constitué d'une auge circulaire en granit dans laquelle les pommes sont écrasées au moyen d'une roue en granit (appelée la meule), entraînée par un cheval qui tourne la plupart du temps dans le sens des aiguilles d’une montre. Sur la 2ème photo d'un pressoir en meilleur état on se rend bien compte.
OLD CIDER PRESS. It consists of a circular granite trough in which the apples are crushed by means of a granite wheel (called the millstone), driven by a horse that turns mostly clockwise. You can see this well in the 2nd photo of a press in better condition.
ALTE APFELWEINPRESSE. Sie besteht aus einem runden Granittrog, in dem die Äpfel mithilfe eines Granitrads (dem sogenannten Mühlstein) zerquetscht werden. Das Rad wird von einem Pferd angetrieben, das sich meist im Uhrzeigersinn dreht. Auf dem 2. Foto einer Presse in besserem Zustand kann man das gut erkennen.
All what remains of the old church...
|
|
|
|
This tower is the vestige of the old parish church, built during the 12th century and dedicated to Saint-Georges. The old chuch (see PIP) was demolished in February 1963, and the bell tower is all what remains. It was restored the same year and retains its function of call to prayer with its 3 bells.
As it was in ancient times
|
|
|
|
Summer souvenirs from Burgundy
|
|
|
|
Under the vaults
|
|
|
|
This former bell tower is all what remains of a 16th century church. It is octogonal in shape, with 4 ogival-arch openings. The coats of arms of the lords of Langourla can be seen on the walls inside.
Loin d'avoir livré tous ses secrets...
|
|
|
|
Le site mégalithiques de Lampouy date du néolithique, autour de 5000 à 2000 avant J-C. Il comporte 5 alignements de 45 blocs de quartz blanc. Le bloc le plus imposant mesure 5,40 m, pour un poids estimé à 25 tonnes (voir PiP). Et ici également une histoire : on dit que les soirs de pleine lune, les korrigans dansent autour des pierres des rondes endiablées...
FAR FROM HAVING REVEALED ALL ITS SECRETS... The megalithic site of Lampouy dates from the Neolithic period, around 5000 to 2000 BC. It comprises 5 stone alignments of 45 white quartz blocks. The largest block measures 5.40 m, with an estimated weight of 25 tons (see PiP). And here is also a story: it is said that on the evenings of the full moon, the korrigans (a kind of goblin in Breton mythology) dance around the stones in wild circles...
WEIT DAVON ENTFERNT, ALL IHRE GHEIMNISSE PREISZUGEBEN... Die Megalithanlage von Lampouy stammt aus der Jungsteinzeit, um 5000 bis 2000 v. Chr. Sie besteht aus 5 Steinreihen mit 45 Blöcken aus weissem Quarz. Der imposanteste Block misst 5,40 m und wiegt schätzungsweise 25 Tonnen (siehe PiP). Und auch hier gibt es eine Geschichte: man sagt, dass in Vollmondnächten die Korrigane (eine Art Kobold in der bretonischen Mythologie) um die Steine herum wilde Runden tanzen...
Standing stones, always a little mysterious...
The menhirs of Monteneuf
|
|
|
|
2° site mégalithique après Carnac : à MONTENEUF , c'est la rencontre des plus nombreux alignements de menhirs de Bretagne intérieure : on dénombre 420 monolithes et 42 pierres redressées !
No Brittany without standing stones:-)
Défier le temps...
|
|
|
|
Le dolmen de la "Maison des Fées" date du néolithique (2500 à 4000 ans av. J.C.) et est constitué d'une table de couverture trapézoïdale reposant sur 4 orthostates (grandes pierres dressées qui soutiennent le toit dans les tombes mégalithiques). Toutes les dalles sont en grès rose, et comme tous les dolmens druidiques, il est tourné vers l'ouest. Selon la légende, ce dolmen aurait été construit par les fées : sur la dalle de couverture, il serait possible de voir les empreintes laissées par la tête et les mains de la fée ayant transporté la pierre...
J'ai mis ma photo pour montrer la taille du dolmen.
DEFY TIME... The dolmen "House of the fairies" dates from the Neolithic period (2500 to 4000 BC) and consists of a trapezoidal cover table resting on 4 orthostats (large standing stones that support the roof in megalithic tombs). All the slabs are in pink sandstone, and like all Druidic dolmens, it faces west. According to legend, this dolmen was built by fairies : on the cover slab you should even be able to see the prints left by the head and hands of the fairy who carried the stone...
I put my photo to show the size of the dolmen.
DER ZEIT TROTZEN... Der Dolmen "Haus der Feen" stammt aus der Jungsteinzeit (2500 bis 4000 v. Chr.) und besteht aus einem trapezförmigen Decktisch, der auf 4 Orthostaten ruht (grosse aufrecht stehende Steine, die das Dach in Megalithgräbern tragen). Alle Platten sind aus rosa Sandstein, und wie alle druidischen Dolmen ist er nach Westen ausgerichtet. Der Legende nach wurde dieser Dolmen von Feen gebaut: auf der Deckplatte soll man sogar die Abdrücke sehen können, die der Kopf und die Hände der Fee hinterlassen hat, die den Stein trug...
Ich habe mein Foto eingestellt, um die Grösse des Dolmens zu zeigen.
Voyage dans le passé lointain
|
|
|
|
L'Allée couverte de la "Hamelinière" a été construite au début du 3e millénaire avant J.-C. Les vestiges de cette sépulture collective du néolithique mesurent plus de 9 m de long et 2 m de large.
TRIP TO THE DISTANT PAST. The gallery grave of the "Hamelinière" was built at the beginning of the 3rd millennium BC. The remains of this collective Neolithic burial site are over 9 m long and 2 m wide.
REISE IN DIE FERNE VERGANGENHEIT. Das Galeriegrab der "Hamelinière" wurde zu Beginn des 3. Jahrtausends v. Chr. erbaut. Die Überreste dieses kollektiven neolithischen Bestattungsortes sind über 9 m lang und 2 m breit.
Tired of standing since the Iron Age - it leans, t…
|
|
|
|
The Iron Age stele - HBM
|
|
|
|
This sandstone monolith, in the form of a flattened pointed arch made of quartzite and measuring 1.55 metres in height, is a rare witness to the Gallic period in the Mayenne department. It lay for a long time on the forecourt of the old church, serving as a "call stone".
LA STÈLE DE L'ÂGE DU FER. Ce monolithe en grès, en forme d'ogive aplatie en quartzite et d'une hauteur de 1,55 m est un rare témoin de l'époque gauloise en Mayenne. Il a longtemps reposé sur le parvis de l'ancienne église et a servi de "pierre d'appel".
DIE STELE AUS DER EISENZEIT. Dieser Monolith aus Sandstein, in Form eines abgeflachten Spitzbogens aus Quarzit und mit einer Höhe von 1,55 m ist ein seltener Zeuge der gallischen Epoche im Département Mayenne. Er lag lange Zeit auf dem Vorplatz der alten Kirche und diente als "Rufstein".
Un sommeil de plus de 4000 ans
|
|
|
|
La sépulture mégalithique à l'entrée latérale de Crec'h Quillé était encore en usage vers 2500-2000 av. JC d'après la datation par radiocarbone des charbons de bois trouvés. Le monument est remarquable par son tertre bien conservé, par endroits sur près de 1 m de haut.
A SLEEP OF OVER 4000 YEARS. The megalithic burial side-entrance site "Crec'h Quillé" was still in use around 2500-2000 BC according to the radiocarbon dating of the charcoal found. The monument is remarkable for its well-preserved mound, in places almost 1 m high.
EIN SCHLAF, DER MEHR ALS 4000 JAHRE DAUERT. Die megalithische Grabstätte mit Seiteneingang "Crec'h Quillé" war nach der Radiokohlenstoffdatierung der gefundenen Holzkohle noch um 2500-2000 v. Chr. in Gebrauch. Das Monument ist bemerkenswert wegen seines gut erhaltenen Grabhügels, der an manchen Stellen fast 1 m hoch ist.
Jump to top
RSS feed- Latest items - Subscribe to the latest items added to this album
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter