pesilo de avino Gertrud 2
Restinta bulo de la tagmeza manĝo - Übriggeblieben…
Kafoglaso por LATTE MACCHIATO
ovujo por rideto - Eierbecher für ein Lächeln
La karoto - Die Rübe
Kulturligo de GDR: Esperanto-Schnupperkurs de M. k…
Esperantoletero al Donjo - Esperantobrief an Donjo
Esperantistoj interkomprenigas popolojn!
Hotelo Esperanto
Esperanto: Die Sprache - La lingvo
Printempaj heroldoj 2
Printempaj heroldoj I
Filozofovojo - Philosophenweg
arbarrevo
Joseph Eichendorff: Nokte - Nachts
Printempo proksimas II
Printempo proksimas IV Frühling ist nah
Printempaj heroldoj 5 Herolde des Frühlings
La morto laŭ Posada - Der Tod nach Posada
Amdeklaro - Liebeserklärung
Briliantoj estas por ĉiam - Diamonds are forever
Luno rigardas vin
paperujo el birdoperspektivo - Ein Papierkorb aus…
Bonan apetiton!
motivo el sekigitaj floroj - aus getrockneten Blum…
taso kun kafo sur tolaĵa bildo
ujoj por marmelado ktp...
disŝutiloj por salo kaj pipro
Kaŝejo por ovujoj - Versteck für Eierbecher
ŝranketo kun papilioj
muskato, kariofilo, spicaĵo
pipro kaj salo el lumturoj
burdo - Hummel
abelo - Biene
burdo
montroŝildoj - Hinweisschilder
Saxonia Big one
Pupo
Stratpentristo - Strassenmaler
vulpoj - Füchse
Ĉaro - Karren
hararornamo
Indiĝeno el Saksujo
Instruo je tamburado
vendistino
See also...
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
832 visits
ridanta suno - lachende Sonne


fotis Cezar
Uwe Greßmann
Invito
Jen eliras invitoj;
laŭ alparola maniero
ili malfermas la buŝon
kaj diras,
ke la tagordo sekvas
la temon:
Aero, lumo, Tero, ĉielo, Suno...
Ilia ŝanĝiĝo en la spacoj de l' kosmo,
al la senfina domo, kiel oni opinias.
Kaj: tiu, kiu krome tiutempe kunsidas,
lasu lumi sian ampolkapon super la tablo;
kaj: aŭskultu.
Parolas:
ja en himna tono
kaj festas la naturo,
kiu tie fariĝis spirito kaj mondo kaj volo
kaj tamen perdus la sencon,
se oni nur simple rigardus ĝin,
sen pensi sin ĉe tio,
ke tio estas arbo, ĉevalo,
kaj ke tio ĉi estas herbotigo;
Ja, ke io tia efektive ekzistas ankoraŭ
spite al la kamentuboj,
kiujn oni fumas en la urbo.
Kaj tio eliras kun la invitoj,
alparoli iun pri tio
kaj por demandi: Ĉu vi konas la naturon,
kiu estas fremda afero inter multaj aliaj?
trad. Donjo & Cezar
Translate into English
Uwe Greßmann
Invito
Jen eliras invitoj;
laŭ alparola maniero
ili malfermas la buŝon
kaj diras,
ke la tagordo sekvas
la temon:
Aero, lumo, Tero, ĉielo, Suno...
Ilia ŝanĝiĝo en la spacoj de l' kosmo,
al la senfina domo, kiel oni opinias.
Kaj: tiu, kiu krome tiutempe kunsidas,
lasu lumi sian ampolkapon super la tablo;
kaj: aŭskultu.
Parolas:
ja en himna tono
kaj festas la naturo,
kiu tie fariĝis spirito kaj mondo kaj volo
kaj tamen perdus la sencon,
se oni nur simple rigardus ĝin,
sen pensi sin ĉe tio,
ke tio estas arbo, ĉevalo,
kaj ke tio ĉi estas herbotigo;
Ja, ke io tia efektive ekzistas ankoraŭ
spite al la kamentuboj,
kiujn oni fumas en la urbo.
Kaj tio eliras kun la invitoj,
alparoli iun pri tio
kaj por demandi: Ĉu vi konas la naturon,
kiu estas fremda afero inter multaj aliaj?
trad. Donjo & Cezar
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.