Tagus River surf
MAIN MILITARY HOSPITAL
Pepperoni pizza?
SPLITTING AND FUCKING
There is too much wasteland in the city
Light skirts life
Carnival
When destruction becomes decoratif asset
Singularity
Pond
Spring?
LOVING SMILE - 58
At least one can breathe...
ON MOTHER'S BIRTHDAY
A small garden between Benfica's blocks - XVI
On its own shadow...
Who wants to understand the Portuguese idiosyncras…
BURIAL UNDER SUN
UBER
Tufts or groans from nature?
Prophecy?
The arch of triumph
Backyards
Industrial alpinism
Rehearsal
Praça das Amoreiras
"I wash my hands!", like Pilatos
A small garden between Benfica's blocks - XV
Calouste Gulbenkian Foundation
If you go straight ahead you don't become lost
THE IMPRECISE MELANCHOLY
Chimpanzee
"Early modern exploitation of manatees and current…
There are people who rest better in the shopping c…
A small garden between Benfica's blocks - XIV
Arch with/without tram
It's allowed to piss on the street
At Sintra there are ruins where ghosts are walled
See also...
MERS, rivers, lakes, ponds, streams, fountains, water, ice...
MERS, rivers, lakes, ponds, streams, fountains, water, ice...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
275 visits
NOMADES


Only love stops the time (only
it stops the vortex)
we ripped cities in halves
(we crossed rivers and lakes)
suitable for places with unprononceable
names. It's required to know the maps
mostly at random
(never avoid frontiers
never stay back)
everything should haunt us like
snow
in April. Only love stops the time only
the enigma lasts in it
(throw shapeless stones and the lake
return circles).
///
NÓMADAS
Só o amor pára o tempo (só
ele detém a voragem)
rasgámos cidades a meio
(cruzámos rios e lagos)
disponíveis para lugares com nomes
impronunciáveis. É preciso conhecer os mapas
mais ao acaso
(jamais evitar fronteiras
nunca ficar para trás)
tudo nos deve assombrar como
neve
em Abril. Só o amor pára o tempo só
nele perdura o enigma
(lançar pedras sem forma e o lago
devolver círculos).
by João Luís BARRETO GUIMARÃES, in "NÓMADA", Quetzal Editores, 2018
(English translated by Armando TABORDA, 2019)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
it stops the vortex)
we ripped cities in halves
(we crossed rivers and lakes)
suitable for places with unprononceable
names. It's required to know the maps
mostly at random
(never avoid frontiers
never stay back)
everything should haunt us like
snow
in April. Only love stops the time only
the enigma lasts in it
(throw shapeless stones and the lake
return circles).
///
NÓMADAS
Só o amor pára o tempo (só
ele detém a voragem)
rasgámos cidades a meio
(cruzámos rios e lagos)
disponíveis para lugares com nomes
impronunciáveis. É preciso conhecer os mapas
mais ao acaso
(jamais evitar fronteiras
nunca ficar para trás)
tudo nos deve assombrar como
neve
em Abril. Só o amor pára o tempo só
nele perdura o enigma
(lançar pedras sem forma e o lago
devolver círculos).
by João Luís BARRETO GUIMARÃES, in "NÓMADA", Quetzal Editores, 2018
(English translated by Armando TABORDA, 2019)
(photo taken from Internet; edited by Armando TABORDA)
Lebojo, David Michael, jd weiss, Steve Bucknell and 13 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.