023/365
024/365
025/365
026/365
027/365
028/365
029/365
030/365
Project: TREES, Week 4:Tree Parts: Green Leaves
031/365
Sunday Challenge No8
032/365
033/365
034/365
035/365
036/365
037/365
038/365
039/365
040/365
041/365
042/365
043/365
021/365
020/365
019/365
018/365
Sunday Challenge No6
017/365
016/365
015/365
014/365
013/365
012/365
011/365
010/365
009/365
008/365
007/365
006/365
005/365
004/365
003/365
002/365
001/365
1/50 • f/5.6 • 35.0 mm • ISO 200 •
Canon EOS 60D
See also...
DU GIVRE A LA GLACE / TOOF HOARFROST IN THE ICE !!!
DU GIVRE A LA GLACE / TOOF HOARFROST IN THE ICE !!!
MERS, rivers, lakes, ponds, streams, fountains, water, ice...
MERS, rivers, lakes, ponds, streams, fountains, water, ice...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
651 visits
022/365


A poem that my grandfather taught me:
Gefroren hat es heuer
Noch gar kein festes Eis.
Das Büblein steht am Weiher
Und spricht so zu sich leis:
Ich will es einmal wagen,
Das Eis, es muß doch tragen,
Wer weiß?
Friedrich Wilhelm Güll
Can anyone translate it into good English?
I tried the google translator as Borfel proposed:
This year it has frozen
Still no solid ice.
The little boy stands on the pond
And speaking softly to himself:
I will venture once,
The ice, it must sustain,
Who knows?
Friedrich Wilhelm Güll
Translate into English
Gefroren hat es heuer
Noch gar kein festes Eis.
Das Büblein steht am Weiher
Und spricht so zu sich leis:
Ich will es einmal wagen,
Das Eis, es muß doch tragen,
Wer weiß?
Friedrich Wilhelm Güll
Can anyone translate it into good English?
I tried the google translator as Borfel proposed:
This year it has frozen
Still no solid ice.
The little boy stands on the pond
And speaking softly to himself:
I will venture once,
The ice, it must sustain,
Who knows?
Friedrich Wilhelm Güll
Sweetlife, , ColRam, Valeriane ♫ ♫ ♫¨* and 24 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
und zur Frage, versuch doch einfach den Translator?!
Vielleicht muss man nur eine Kleinigkeit umsetzen
und es passt ins Englische.
Chrissy club has replied to TaorminaAber ich hab es mal versucht, Danke für den Tipp!
Still no solid ice.
The little boy stands on the pond
And speaking so softly to himself:
I will venture once,
The ice, there must carry,
Who knows?
Lovely image!
Chrissy club has replied to Indycaver (Norm) clubSign-in to write a comment.