de - eo - fr - en - es - it - cn/eo - rus

переклад за допомогою Google

Я опублікував цю статтю в Ipernity
від 20.10.2009

- "Тиша" -
- це молода жінка -


Тиша

Мені відкривається ліс
на невеликій стежці

1


Лісова ідилія - ​​причина Уттевальдера

Раптом - дуже ніжно -
хтось йде поруч зі мною
«Хто ти і звідки ти? »
— питаю здивовано

«Я — ТИША»
каже вона посміхаючись
«Я родом з іншої країни
далеко від своєї країни »

«А куди ти хочеш піти? » продовжую тихо питати

«Я хочу піти до тебе - або -
якщо тобі це більше подобається
Я хочу піти до тебе »

«А чому мені? »
«Я можу вам це легко сказати»
— тихо відповідає вона

«Ви живете в дуже галасливій країні
люди голосно кричать
машини голосно кричать
навіть картинки голосно кричать »

2


Glück - feliĉao - bonheur - щастя - fortuna

«Ви маєте рацію - це дійсно так»
кажу тихо.

«Бачиш — тому я й прийшов до тебе»

Між нами на деякий час тихо...
Твоє співчуття зворушує мене

3


Дві жовті квітки



— У багатьох так, — кажу я
«Вони страждають від шуму
вони розмовляють один з одним
вони вже не розуміють один одного.

Якщо ти хочеш прийти до мене »
- тож я нерішуче питаю...
«Як це має статися?
ти заходиш в мене? »

«Це неможливо», — відповідає вона
«Я занадто великий для тебе»

«Тоді все марно»
кажу сумно

«Ні — ні — ніщо не даремно
- потім -
Я відкриваю себе перед тобою».

4


Любов і розрада - amo kaj konsolo


І тіло, розум і душа в теплому вітрі

................................

Текст і фотографії Аlbert Jäger
Я написав цю статтю в 1996 році
на південній околиці Мюнхена
Скульптура Ральфа Цікермана
"жалібники"


..............................