de - eo - fr - en - es - it - cn/eo - rus
переклад за допомогою Google
Я опублікував цю статтю в Ipernity
від 20.10.2009
- "Тиша" -
- це молода жінка -
Тиша
Мені відкривається ліс
на невеликій стежці
1
Лісова ідилія - причина Уттевальдера
Раптом - дуже ніжно -
хтось йде поруч зі мною
«Хто ти і звідки ти? »
— питаю здивовано
«Я — ТИША»
каже вона посміхаючись
«Я родом з іншої країни
далеко від своєї країни »
«А куди ти хочеш піти? » продовжую тихо питати
«Я хочу піти до тебе - або -
якщо тобі це більше подобається
Я хочу піти до тебе »
«А чому мені? »
«Я можу вам це легко сказати»
— тихо відповідає вона
«Ви живете в дуже галасливій країні
люди голосно кричать
машини голосно кричать
навіть картинки голосно кричать »
2
Glück - feliĉao - bonheur - щастя - fortuna
«Ви маєте рацію - це дійсно так»
кажу тихо.
«Бачиш — тому я й прийшов до тебе»
Між нами на деякий час тихо...
Твоє співчуття зворушує мене
3
Дві жовті квітки
— У багатьох так, — кажу я
«Вони страждають від шуму
вони розмовляють один з одним
вони вже не розуміють один одного.
Якщо ти хочеш прийти до мене »
- тож я нерішуче питаю...
«Як це має статися?
ти заходиш в мене? »
«Це неможливо», — відповідає вона
«Я занадто великий для тебе»
«Тоді все марно»
кажу сумно
«Ні — ні — ніщо не даремно
- потім -
Я відкриваю себе перед тобою».
4
Любов і розрада - amo kaj konsolo
І тіло, розум і душа в теплому вітрі
................................
Текст і фотографії Аlbert Jäger
Я написав цю статтю в 1996 році
на південній околиці Мюнхена
Скульптура Ральфа Цікермана
"жалібники"
..............................
Sign-in to write a comment.