Ανακαλύψτε την ψυχή
Απόσπασμα από το βιβλίο "Αναστασία - χώρος αγάπης"
Τόμος 3 - Σελίδες: 135-137
από τον Βλαντιμίρ Μέγκρε
Αργότερα, όταν ήμουν 3 χρονών, ο προπάππος μου με ρώτησε μια μέρα:
»Πες μου, Αναστασία, τι νομίζεις: κάνε τα ζώα σαν κι εσένα,
όταν το χαϊδεύεις και τη χαϊδεύεις; "
"Ναι, τους αρέσει πάρα πολύ ..."
"Έτσι λοιπόν, όλοι θέλουν να γδάρουν και να αγκαλιάζονται από εσάς; "
»Ναι, όλα όσα ζουν και μεγαλώνουν, μικρά ή μεγάλα. "
»Και η γη μας;
Έχετε δει ποτέ
πόσο μεγάλη είναι η γη; "
"Η γη είναι πολύ μεγάλη, δεν έχω δει τέλος.
Και αν ο καθένας θέλει να είναι petted,
τότε η γη αρέσει και αυτή.
Αλλά αγκαλιάστε - ποιος θα μπορούσε να αγκαλιάσει ολόκληρη τη γη
είναι πάρα πολύ μεγάλο!
Δεν θα μπορούσατε να το κάνετε ούτε με τα χέρια σας, παππού. "
Ο μεγάλος παππούς απλώνει τα χέρια του
εξέτασε και επιβεβαίωσε:
»Ναι, ούτε τα χέρια μου είναι αρκετά μακρυά
να αγκαλιάσει ολόκληρη τη γη.
Αλλά δεν το είπες
ότι η γη επιζητά επίσης την τρυφερότητα,
όπως όλα τα άλλα όντα. "
"Ναι, το κάνει. Όλοι θέλουν να χαϊδεύονται από τον άνθρωπο. "
"Τότε πρέπει να αγκαλιάσεις ολόκληρο τον κόσμο, την Αναστασία.
Σκεφτείτε πώς μπορείτε να το κάνετε αυτό. "
Με αυτά τα λόγια ο προπάππος μου με άφησε μόνη μου.
Πέρασαν περισσότερο από ένα μήνα
και ακόμα δεν ήξερα την απάντηση.
Μια μέρα είδα την εκκαθάριση στο άλλο άκρο
ένας η λύκος στάθηκε και την κοίταξε τρυφερά.
Ξαφνικά άρχισε να χτυπάει την ουρά της.
Τότε συνειδητοποίησα ότι και τα ζώα είναι χαρούμενα,
αν το κοιτάξετε απλά -
ανεξάρτητα από το πόσο μεγάλο ή μικρό
ή πόσο μακριά βρίσκονται.
Προσβλέπουν στο βλέμμα σας
ή αν σκέφτεστε μόνο τους ερωτευμένους.
Συνειδητοποίησα ότι ήταν εξίσου καλό για αυτούς
σαν να χαϊδεύει το χέρι της.
Τώρα ανάβει ένα φως.
Δεν ήμουν μόνο το σώμα με τα άκρα του
Υπήρχε μια άλλη, μια μεγαλύτερη Αναστασία,
και ήταν αόρατο.
Ήμουν και τα δύο ταυτόχρονα.
Και κάθε άλλο πρόσωπο πρέπει να έχει δημιουργηθεί με αυτόν τον τρόπο.
Εν πάση περιπτώσει, υποθέτω τώρα
ότι αυτός ο μεγαλύτερος εαυτός έπρεπε να είναι σε θέση
αγκαλιάστε ολόκληρο τον κόσμο.
Την επόμενη φορά που γνώρισα τον παππού
Του είπα περήφανα και με χαρά:
»Παππούς, απλά ακούστε:
Τα ζώα δεν είναι μόνο ευτυχισμένα,
όταν τους χάνω με τα χέρια μου
αλλά και όταν τα κοιτάζω από μακριά.
Αγκαλιάζει κάτι αόρατο σε μένα.
Με αυτόν τον τρόπο μπορώ να αγκαλιάσω ολόκληρο τον κόσμο.
Εγώ, η αόρατη Αναστασία, θα αγκαλιάσω τη γη!
Είμαι μικρός, αλλά είμαι μεγάλος.
Απλά δεν ξέρω τι να ονομάσω αυτό το μέρος μου ακόμα.
Αλλά θα το σκεφτώ
και αν μπορώ να σκεφτώ ένα κατάλληλο όνομα,
Θα του πω.
Θα σου απαντήσω όλα, παππούς!
Θα μου μιλήσεις και πάλι. "
Ο μεγάλος παππούς μου απάντησε αμέσως:
"Ονομάστε το άλλο σας μέρος
«Ψυχή».
Φροντίστε την ψυχή σας
και πάντα να ενεργεί μέσω αυτών
το ανυπολόγιστο. "
........................................................
اكتشف الروح
مقتطف من كتاب "أناستازيا - فضاء الحب"
المجلد 3 - الصفحات: 135-137
بواسطة فلاديمير ميجر
فيما بعد ، عندما كان عمري 3 سنوات ، سألني جدي يومًا:
»قل لي ، أناستازيا ، ما رأيك: هل الحيوانات مثلك ،
عند عناق وعناق لها؟ "
"نعم ، يحبون ذلك كثيرا ..."
"إذاً الكل يريد أن يتعرض للخداع والعناق من قبلك؟ "
»نعم ، كل ما يعيش وينمو ، سواء كانت صغيرة أو كبيرة. "
»أرضنا أيضًا؟
هل سبق لك أن رأيت
ما حجم الأرض؟ "
"الأرض كبيرة جدًا ، لم أر نهاية.
وإذا كان الجميع يحب أن يخدع ،
ثم الأرض يحب ذلك أيضا.
لكن عناق - الذي يمكن أن عناق الأرض كلها
انها كبيرة جدا جدا!
لا يمكنك أن تفعل ذلك مع ذراعيك أيضا ، الجد. "
امتدت جد عظيم من ذراعيه
فحصها وأكدت:
»نعم ، ذراعي ليست طويلة بما فيه الكفاية أيضا
عناق الأرض كلها.
لكن لم تقل
أن الأرض تتوق إلى الحنان ،
مثل كل الكائنات الأخرى؟ "
"نعم ، إنها كذلك. الجميع يريد أن يكون عناق من قبل البشر. "
ثم يجب أن تعانق العالم بأسره ، أناستازيا.
فكر في كيفية القيام بذلك. "
بهذه الكلمات ترك جدي جدي وحدي.
مر أكثر من شهر
وما زلت لا أعرف الجواب.
يوم واحد رأيت المقاصة في الطرف الآخر
وقفت ذئب ونظرت إليها بحنان.
فجأة بدأت تهز ذيلها.
ثم أدركت أن الحيوانات سعيدة للغاية ،
إذا نظرت إليها بحنان -
مهما كانت كبيرة أو صغيرة
أو إلى أي مدى هم بعيدون.
انهم يتطلعون الى مظهرك
أو إذا فكرت بهم في الحب.
أدركت أنه كان جيدًا لهم
مثل التمسيد يدها.
الآن جاء ضوء.
لم أكن فقط الجسم بأطرافه
كان هناك آخر ، أكبر أناستازيا ،
وكان غير مرئي.
كنت كلاهما في نفس الوقت.
ويجب أن يكون كل شخص آخر قد تم إنشاؤه بهذه الطريقة.
على أي حال ، لقد خمنت الآن
أن هذه الذات الأكبر كان عليها أن تكون قادرة
احتضان العالم كله.
في المرة القادمة التقيت جد عظيم
قلت له بفخر وبفرح:
»الجد ، مجرد الاستماع:
الحيوانات ليست سعيدة فقط ،
عندما أصابتهم بيدي
ولكن أيضا عندما أنظر إليهم من بعيد.
انها العناق شيء غير مرئي في لي.
بهذه الطريقة أستطيع أن أحضن العالم كله.
أنا ، أناستازيا غير المرئية ، سوف أحضن الأرض!
أنا صغير ، لكنني كبير.
أنا فقط لا أعرف ماذا أسمي هذا الجزء مني حتى الآن.
ولكن سوف أفكر في
وإذا كان بإمكاني التفكير في اسم مناسب ،
سأقول له.
سأجيب على كل شيء لك ، الجد!
هل تتحدث معي مرة اخرى؟ "
أجاب الجد الكبير لي على الفور:
"اسم هذا الجزء الآخر منكم
"الروح".
اعتن بروحك
ودائما التصرف من خلالهم
لا حصر لها. "
...............................................
魂を発見する
本「アナスタシア-愛の空間」からの抜粋
ボリューム3-ページ:135-137
ウラジミール・メグレ
その後、3歳のときにgreat祖父からある日私に尋ねられました。
»アナスタシア、あなたはどう思いますか。あなたのような動物をやってください。
あなたが彼女を愛whenし、愛whenするとき? "
「はい、彼らはとても気に入っています...」
「だから、誰もがあなたにふれあい、抱きしめられたいですか? "
»はい、小さくても大きくても、生きて成長するものすべて。 "
»私たちの地球も?
見たことがありますか
地球の大きさは? "
「地球は非常に大きく、終わりは見ていません。
そして誰もが愛petされたいなら、
それから地球もそれが好きです。
しかし抱擁-誰が地球全体を抱擁できる
大きすぎます!
おじいちゃん、腕でもできませんでした。 "
Great祖父は腕を伸ばした
それらを調べて確認しました:
»はい、腕も足りません
地球全体を抱擁します
しかし、あなたは言わなかった
地球も優しさを切望している、
他のすべての生き物のように? "
「はい、そうです。誰もが人間に愛careされたい。 "
「それからアナスタシア、全世界を抱きしめるべきだ。
どうすればそれができるかを考えてください。」
これらの言葉で、私のgreat祖父は私を一人にしました。
1か月以上経過
私はまだ答えを知りませんでした。
ある日、私は反対側でクリアリングを見ました
オオカミが立ち、優しく彼女を見た。
突然、彼女は尻尾を振るようになりました。
それから、動物も幸せだということに気づきました。
彼女を優しく見れば
どんなに大きくても小さくても
またはそれらがどれだけ離れているか。
彼らはあなたの表情を楽しみにしています
またはあなたが彼らを愛していると思うなら。
彼らにとっても同じように良いことに気づきました
彼女の手をなでるような。
明かりがついた。
私は手足だけでなく、体でした
別の大きなアナスタシアがあり、
そしてそれは目に見えませんでした。
私は両方同時にでした。
そして、他のすべての人はそのように作成されている必要があります。
とにかく、私は今推測した
この大きな自己ができなければならなかったこと
全世界を受け入れます。
次回great祖父に会ったとき
私は彼に誇らしげに喜んで言った。
»おじいちゃん、聞いてください:
動物は幸せなだけでなく、
手でなでると
遠くから見たときも
彼女は私に見えない何かを抱擁します。
このようにして、私は全世界を抱きしめることができます。
私、見えないアナスタシアは、地球を抱きしめます!
私は小さいですが、私は大きいです。
私はまだ自分のこの部分を何と呼ぶべきかわかりません。
しかし、私は考えます
適切な名前を思いつくことができれば
彼に言います
おじいちゃん、すべてをお答えします!
また話してくれますか? "
Great祖父はすぐに私に答えました:
「あなたの他の部分に名前を付けてください
「魂。」
あなたの魂の世話をします
常にそれらを通して行動する
計り知れない。 "
...............................................
发现灵魂
摘自《 Anastasia-爱的空间》一书
第3卷-页面:135-137
通过弗拉基米尔·梅格雷
后来,当我三岁的时候,曾祖父有一天问我:
»告诉我,阿纳斯塔西娅,您的想法:像您这样的动物,
你什么时候爱抚她? “
“是的,他们非常喜欢……”
“所以每个人都想被你宠爱和拥抱吗?“
是的,无论大小,生命和增长的一切。“
»我们的地球呢?
你见过
地球有多大?“
“地球很大,我还没看到结局。
如果每个人都喜欢被宠爱,
那么地球也是如此。
但是拥抱-谁能拥抱整个地球
它太大了!
爷爷,你也无法做到这一点 “
曾祖父伸出双臂
检查了他们并确认:
是的,我的手臂也不够长
拥抱整个地球
但是你不是说
大地也渴望柔情,
像其他所有生物一样?“
“是的,她是。每个人都希望被人类爱抚。“
“那么你应该拥抱整个世界,阿纳斯塔西娅。
考虑一下如何做到这一点。”
这些话让我的曾祖父让我独自一人。
一个多月过去了
而且我仍然不知道答案。
一天,我看到另一端的空地
一只狼狼站着,温柔地看着她。
突然她开始摇尾巴。
然后我意识到动物也很快乐,
如果你温柔地看着她-
不论大小
或它们有多远。
他们期待着你的样子
或者只是在恋爱中想到他们。
我意识到这对他们同样有益
喜欢抚摸她的手。
现在,灯亮了。
我不仅仅是四肢的身体
还有另外一个更大的Anastasia,
它是不可见的。
我俩在同一时间。
每个其他人都必须以这种方式创建。
反正我现在猜
这个更大的自我必须能够
拥抱整个世界。
下次我见到曾祖父
我自豪地对他说:
»爷爷,请听:
动物不仅快乐
当我用手抚摸他们时
而且当我从远处看它们时
她抱着我看不见的东西。
这样,我可以拥抱整个世界。
我,无形的阿纳斯塔西娅,将拥抱大地!
我很小,但是我很大。
我只是还不知道该如何称呼我这一部分。
但我会考虑
如果我能想到一个合适的名字,
我会告诉他的。
爷爷,我会帮你解决的!
你能再跟我说话吗 “
曾祖父立即回答我:
“说出你的另一部分
“灵魂”。
照顾好你的灵魂
并始终通过他们采取行动
不可估量的 “
Google的所有翻译
All photos except Planet Earth by Albert Jäger
etwa 95% sind richtig übersetzt -
am besten war die chinesische Übersetzung -
Έκανα μια πίσω μετάφραση σε κάθε γλώσσα -
περίπου 95% μεταφράζονται σωστά -
το καλύτερο ήταν η κινεζική μετάφραση -
قمت بالترجمة الخلفية بكل لغة -
يتم ترجمة حوالي 95 ٪ بشكل صحيح -
الأفضل كان الترجمة الصينية -
すべての言語で逆翻訳をしました-
約95%が正しく翻訳されています-
最高は中国語の翻訳でした
我用每种语言做了回译-
大约95%的翻译正确-
最好的是中文翻译-
Sign-in to write a comment.