Johano Lupiro de Goeto
Trovita
Arbare iris
Mi kaj en sol'.'
Ne serĉis ion.
Jen mia vol'.
Floreton vidis
Enombre mi.
Okule belan.
Stellumis ĝi.
Mi rompi volis
Ĝin. Sed jen ĝi:
Ĉu nur por velko
Min rompos vi?
Elfosis mi ĝin
Do kun zorgem'.
Ĝardenen ĝin portis
Al bela hejm'.
Mi ĝin enplantis
Ĉe l' dom' sen vort'.
Kviete ĝi kreskas,
kun flora fort.'
trad. Cezar
Johann Wolfgang von Goethe
Gefunden
Ich ging im Walde
So für mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.
Im Schatten sah ich
Ein Blümlein stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Äuglein schön.
Ich wollt es brechen;
Da sagt' es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?
Ich grub's mit allen
Den Würzlein aus,
Zum Garten trug ich's
Am hübschen Haus.
Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es wieder
Und blüht so fort.
PS: La ĝardeno de Goeto en la Ilmparko ekzistas plu. Mi fotis la florojn en la ĝardeno kun dometo.
Cezar
Ĥari
Are selavu
Nu se ku maru
ĵe la pi vapu
kumu al la lu'.
Ĵeme, cepci
caple,kmami,
amaj, vable.
Sign-in to write a comment.