A.H.Tammsaare: La amo (fabelotraduko)
-
el Literatura Mondo, 1924, paĝo 53
A.H.Tammsaare
LA AMO
Iam vivis reĝido. Li estis fam…
-
12 Oct 2018
Manĝobastonetoj (artikolo el JUNA AMIKO) mit Übersetzung ins Deutsche
-
(Laŭ „Raportoj el Japanio 10“ de Jasuo Hori)
En Eŭropo kaj Usono oni manĝas per kuleroj, fork…
-
11 Oct 2018
See all articles...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone (public). -
All rights reserved
-
207 visits
Lift: Somernokto (kantotraduko)
Lift
Somernokto
Se vesperaj bildoj svenas,
vent' dum vag' nebule plenas,
sinkas do tagpotenc'.
Levas sin noktkonsekvenc'.
La arbaroj eksensonas
kaj koloroj buntaj dronas,
klinas sin pro dormem',
nokt' nun fariĝas kurten'.
Enĝardene de l' najbar'
nun atendas frukt' por far'
kaj kuraĝ' kaj sekret'
kaj cent seruroj en pret' .
Refreno:
Somernokt', tiu nokt'
donas momenton al rev';
iĝas do vest' kaj pled'
por ĉiu ag' en sekret'.
Kaj mi vagas kvazaŭ febre
sur la membroj viaj reve,
korp' al korp', man' al man',
ĝis ni cindriĝos en flam'.
Falas lun' al ŝia lag',
iĝas ombre de la tag'
ĉiu in' griza kat'
kaj la reĝin' ĝis ros-flat'.
Refreno (2x):
Somernokt', tiu nokt',
donas momenton al rev';
estas do vest' kaj pled'
por ĉiu ag' en sekret'.
Refreno:
Donas ŝi
al amant'
tempon kaj ŝirmon sen vant'.
tradukis Hans-Georg Kaiser
LIFT
SOMMERNACHT
Wenn die Abendbilder schwinden,
Nebel zieh'n mit lauen Winden,
sinkt hinab Tagesmacht,
steigt aus den Wiesen die Nacht.
Wälder hüllen sich in Schweigen,
und die stolzen Farben neigen
tief ihr Haupt, geh'n zur Ruh'.
Nacht zieht den Vorhang zu.
Und sie hält für Nachbars Garten,
wo die süßen Früchte warten,
Mut genug, Dunkelheit
und hundert Schlüssel bereit.
Refrain:
Sommernacht, diese Nacht,
gibt jedem Traum seine Zeit.
Und sie leiht uns ihr Kleid
zu jeder Heimlichkeit.
Und ich streife wie im Fieber
über deine heißen Glieder.
Leib in Leib, Hand in Hand.
Bis wir zu Asche gebrannt.
Fällt der Mond in ihren Teich,
wird in ihrem Schattenreich
jede Frau katzengrau.
Königin bis in den Tau.
Refrain: (2x)
Sommernacht, diese Nacht,
gibt jedem Traum seine Zeit.
Und sie leiht uns ihr Kleid
zu jeder Heimlichkeit.
Refrain:
Und sie gibt
dem, der liebt,
Zeit und Geborgenheit.
https://cezarmuziko.blogspot.com/
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the feed of comments related to this post
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.