Georg Bydlinski
Plenlunnokto
Dormema espero,
ke Luno restos kiel lumspecimeno
en la kurteno
– kaj ankoraŭ eĉ tiam
kiam la infano fine
endormiĝis –
ke ĝi heligos la sonĝojn
tiel, ke neniu monstro
nerimarkate povas alŝteliĝi.
tradukis Cezar
el la poemaro : "La espero veturas nigre".
Georg Bydlinski
Vollmondnacht
Schläfrige Hoffnung
dass der Mond als Lichtmuster
im Vorhang bleibt
– auch dann noch
wenn das Kind endlich
eingeschlafen ist –
und die Träume erhellt
so, dass sich kein Monster
unbemerkt anschleichen kann
Aus: Die Hoffnung fährt schwarz. Gedichte
Sign-in to write a comment.