http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/08/ernst-jandl-la-nedezirato.html


Ernst JANDL

La nedezirato

mi ja jam foriras
li ja jam estas for
li ne estis ĉi tie
li ja tute ne estis ĉi tie
sed ĉu ne iu diris: mi
Do kiu diris mi
mi diris mi
jen li ja ankoraŭ ĉeeestas
mi ja jam iras for

(poeziaj verkoj, vol. 9, Luchterhand literatureldonejo, Munkeno 1997)

Rimarko:
La prozpoemo troviĝas en la sekva sonarkivo kun la voĉo de JANDL mem: http://www.ernstjandl.com/archiv_sound.html

PS: Mi supozas, ke mi tre bone komprenas, kion Jandl volis diri per tio. Mi estis ĉiam la nedezirato kaj estos tiu ĝis mia vivfino. Mi ofte iris for, eĉ el esperantistaj rondoj.(cez)


ERNST JANDL
Der Unerwünschte


ich geh ja schon
er geht ja schon
er ist ja schon fort
er war gar nicht hier
er war ja überhaupt nicht hier
aber hat nicht einer ich gesagt
wer hat denn da ich gesagt
ich hab ich gesagt
da ist er ja immer noch
ich geh ja schon

(poetische werke, Bd. 9, Luchterhand Literaturverlag, München 1997)