Uuno Kailas: Vortoj

Ekzistas tre multe da vortoj.
La vortoj estas objektoj,
kaj mi povas vidi ilin.
Unuj el ili estas malbelaj kaj la aliaj belaj.

Patrino estas tre dolĉa vorto - la plej dolĉa-
Ĝi gustas kiel kiso.
Ankaŭ patro estas bona vorto,
sed en ĝi sin iam kolektas fulmoj kaj tondro,
kaj tiam estas plej bone
kaŝi sin malantaŭ pordo.
Somero estas tre varma vorto,
kaj ĝi troviĝas ĉiumatene
sur razeno kaj en sablokadro.
Mondo estas tre granda vorto,
kiun la cerbo ne ampleksas.
Vergo estas tre doloriga kaj malaminda vorto.

Homoj havas plu multe da malplenaj vortoj.
Nekompreneblaj vortoj.
Ekzemple peko kaj morto,
kiuj nenion signifas.
Sed oni devas tamen ilin timi.

(trad. Johano. Edv. Leppäkoski)

PS: El la fotolibro "Burĝonoj" de Vilho Setälä, Helsinki 1950, eldonita de la eldonejo Vilho Setälä


Uuno Kailas
Wörter

Es gibt sehr viele Wörter.
Die Wörter sind Objekte,
und ich kann sie sehen.
Einige von ihnen sind hässlich und andere schön.

Mutter ist ein sehr süßes Wort - das süßeste -
Es schmeckt wie ein Kuss.
Auch Vater ist ein gutes Wort,
doch zuweilen versammeln sich in ihm Blitz und Donner.
Und dann ist es das Beste,
sich hinter einer Tür zu verstecken.
Sommer ist ein sehr warmes Wort,
und es findet sich jeden Morgen
auf dem Rasen und im Sandkasten.
Welt ist ein sehr großes Wort,
welches das Hirn nicht erfassen kann.
Rute ist ein sehr schmerzliches und hassenswertes Wort.

Menschen haben weiterhin viele leere Worte.
Unverständliche Wörter.
Zum Beispiel Sünde und Tod,
die nichts deuten.
Aber man muss sie dennoch fürchten.

Aus dem Estnischen ins Esperanto übersetzte Johann. Edw. Leppäkoski, aus Esperanto ins Deutsche, Hans-Georg Kaiser.

PS: Aus dem Fotobuch "Knospen" von Vilho Setälä, Helsinki 1950, heraŭsgegeben vom Verlag Vilho Setälä

https://hansgeorgkaisergedichte.blogspot.com/