P

Pp - p | p as in “pair“ | p | п | p [FG alfabet]. — Nomoj de la literoj: … po ... [FE 1]. — po [OA 7] = nomo de la litero p, dudeka litero de la Esperanta alfabeto. — Rim.: [Lingva Respondo 56 (1893): Pri la nomoj de la literoj]. La literojn de nia alfabeto mi proponas nomi en la sekvanta maniero: a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo. - Esperantisto, 1893, p. 32.

pac’ - paix | peace | Friede | миръ | pokój, spokój. — [RE 97].

paculo — Pa-cú-lo [FE 2].

pachoro — Pac-hó-ro [FE 2].

packapo — Pac-ká-po [FE 2]. Packapo [FE 4].

Rim.: Dum la signifo de paculo probable estas pacema homo, la signifoj de pachoro kaj packapo ne estas same evidentaj. Niaopinie ambaŭ apartenas al religia lingvaĵo:

pachoro - (arkaa) paŭza, ofte vespera horo, dum kiu oni ne laboras, sed preĝas kaj meditas; germane: Friedensstunde, Stunde des Friedens.

packapo – (arkaa) persono ĝuanta trankvilon de la animo, kiu originas el la konvinko pri repaciga Dio kaj la sento vivi en harmonio kun sia Dio.

Por diskuto vd. la Ĝeneralan Parton, „Religia lingvaĵo en la Fundamento“.

pacienc’ - patience | patience | Geduld | терпѣніе | cierpliwość.

pacient’ [OA 1] * patient (med.) | patient | Patient | паціентъ | pacjent.

Pacifik/o. [OA 8] La Oceano inter Ameriko, Azio kaj Oceanio. — A. The Pacific; F. le Pacifique; G. der Stille Ozean, der Pazifik; H. el Pacífico; I. il Pacifico; P. o Pacífico.

Pacifism’ [OA 3.2] pacifism | pacifisme | Pacifismus | pacifismo | pacifismo | pacifismo | --- {pola traduko mankas}.

Pacifist’ [OA 3.2] pacifist | pacifiste | Pacifist {2012: Pazifist} | pacifisto | --- {portugala traduko mankas} | pacifista | pacyfista.

paĉul’ [OA 1] patchouli | patchouli | Patschuli | пачули | paczula.

paf’ - tirer, faire feu | shoot | schiessen | стрѣлять | strzelać. — pafi - tirer, faire feu | shoot | schiessen {legu: schießen} | стрѣлять | strzelać [FE 38]. — pafi - tirer (coup de feu) | [angla mankas] | schiessen {legu: schießen} | стрѣлять | strzelać [FE 16 il’].

paf’ - coup de fusil [UV ad’, aliaj lingvoj mankas]. — pafo - coup de fusil [FE 13 ad]. En la daŭro de kelke da minutoj mi aŭdis du pafojn [FE 40].

paf’ad’ - fusillade [UV ad’, aliaj lingvoj mankas]. ― pafado - fusillade [FE 13 ad]. La pafado daŭris tre longe [FE 40].

paf’il’ - fusil | gun | Flinte | ружье | strzelać. — pafilo fusil | [angla mankas] | Flinte | ружье | fuzya [FE 16 il’].

paf’il’eg’ - canon | cannon | Kanone | пушка | armata. — Antaŭ nia militistaro staris granda serio da pafilegoj [FE 38].

paĝ’ - page (d’un livre) | page | Seite (Buch-) | страница | stronica. — paĝo - page (d’un livre) | page | Seite (Buch-) | страница | stronica [FE 14]. — [AK] page (book). — Pá-ĝo [FE 2]. ― Tiu ĉi libro havas sesdek paĝojn; tial, se mi legos en ĉiu tago po dek kvin paĝoj, mi finos la tutan libron en kvar tagoj [FE 14.16].

pag’ - payer | pay | zahlen | платить | płacić. — pagi - payer | pay | zahlen | платить | płacić [FE 14]. — Ŝia fratino en ĉio estas kulpa; mi pagos al ŝi por tio ĉi!” [FE 21.4].

pagata ― Mi sciigas, ke de nun la ŝuldoj de mia filo ne estos pagataj de mi [FE 25.7].

pagita ― Estu trankvila, mia tuta ŝuldo estos pagita al vi baldaŭ [FE 25.8].

pago — Pá-go [FE 2]. ― Por ĉiu tago mi ricevas kvin frankojn, sed por la hodiaŭa tago mi ricevis duoblan pagon, t. e. (= tio estas) dek frankojn [FE 14.7].

de’pag’ - impôt | duty | Steuer, Abgabe, Zoll | подать, пошлина | podatek.

senpage ― Por ĉiu aĉetita funto da teo tiu ĉi komercisto aldonas senpage funton da sukero [FE 31.21].

abonpago — ... abonpago (= pago por la abono) [FE 27.14].

paĝi’ - page | page | Page | пажъ | paź. — [AK] page (subst. masc.) | page (servant).

pajl’ - paille | straw | Stroh | солома | słoma.

pak’ - empaqueter, emballer | pack, put ut {pres-eraro, legu: put up} | packen, einpacken | укладывать, упаковывать | pakować. — paki - empaqueter, emballer | pack, put up | packen, einpacken | укладывать, упаковывать | pakować [FE 35]. — [AK] pack, put up.

pakaĵo — Kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo [FE 35.12].

Pakistano [OA 8]

pal’ - pâle | pale | bleich, blass | блѣдный | blady. — pala - pâle | pale | bleich, blass | блѣдный | blady [FE 10]. — pala - pâle | pale | blass | блѣдный | blady [FE 23 iĝ’]. — Pá‑laj [FE 2]. ― En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn [FE 10.13].

pale — Pá-le [FE 3]. Pale [FE 4].

pal’iĝ’ - pâlir | [angla mankas] | erblassen | блѣднѣть | blednąć [UV iĝ’]. — paliĝi - pâlir | turn pale | erblassen | блѣднѣть | blednąć [FE 23 iĝ’]. ― Li paliĝis de timo kaj poste li ruĝiĝis de honto [FE 39.2].

palac’ - palais | palace | Schloss (Gebäude) | дворецъ | pałac. — palaco - palais | palace | Schloss (Gebäude) | дворецъ | pałac [FE 23]. — La reĝido ... forkondukis ŝin al la palaco de sia patro, la reĝo, kie li edziĝis je ŝi [FE 23.3].

palanken-o [OA 2]

palat’ - palais (de la bouche) | palate | Gaumen | нёбо | podniebienie. {ANAT}

paleograf’ (2) [OA 7]

paleografi-o [OA 2]

paleontolog’ (2) [OA 7]

paleontologi-o [OA 2]

paletr’ - palette | palette | Palette | палитра | paleta. — [AK] palette (d’un peintre).

palis’ - pieu, échalas, palissade | pale, stake | Pfahl | тычина, колъ | pal.

palisandr’ [OA 1] palissandre | rosewood | Palisanderholz | палисандръ | palisander.

palm’ - palmier | palm | Palme | пальма | palma. {BOT} — [AK] palm-tree {2012: palm tree}.

palp’ - palper | touch, feel | tasten | щупать | macać. — [AK] palper, toucher, tâter | tasten, fühlen. — Pál-pi [FE 3].

palpebr’ - paupière | eyelid | Augenlied | вѣко | powieka. {ANAT}

palpebr’um’ - cligner, clignoter | twinkle | blinzeln | моргать | mrugać. — [AK] blink, wink.

palt’ [OA 1] paletot, pardessus | overcoat | Ueberzieher {legu: Überzieher} | пальто | palto.

Pamflet’ [OA 3.2] satirical pamphlet | pamphlet, libelle | Schmähschrift, Pamphlet | librito satirico | pamphleto | libello | --- {pola traduko mankas}.

pan’ - pain | bread | Brot | хлѣбъ | chleb. {KUIR} — pano - pain | bread | Brot | хлѣбъ | chleb [FE 8]. ― Ludoviko, donu al mi panon [FE 8.9]. Mi havas pli freŝan panon, ol vi [FE 10.16]. Ne, vi eraras, sinjoro: via pano estas malpli freŝa, ol mia [FE 10.17]. Tiu ĉi malfreŝa pano estas malmola, kiel ŝtono [FE 33.5].

Panamo [OA 8]

pane/o. [OA 8] Akcidenta nefunkciado de aparato aŭ de motorveturilo. — A. breakdown, failure; F. panne (tech.); G. Panne, Störung, Schaden, Defekt; H. avería; I. panna, panne, guasto (meccanico), avaria; P. pane.

Panel-o, [OA 4] panneau | panel | Vertäfelung an einer Zimmerwand | pannello | cuarterón, tablero | painel | quadro, plafó.

panik-o [OA 2]

pankreat/o. [OA 9] Granda ventra glando (malantaŭ la stomako), kiu sekrecias senkoloran sukon helpantan al digesto, kaj kiu ankaŭ produktas hormonojn, interalie insulinon.

panoram-o [OA 2]

pantalon’ - pantalon | pantaloon, trowsers | Hosen | брюки | spodnie. {VEST} — pantalono - pantalon | pantaloons, trowsers | Hosen | брюки | spodnie [FE 40]. — [AK] trousers. — En la poŝo de mia pantalono mi portas monujon, kaj en la poŝo de mia surtuto mi portas paperujon [FE 40].

panteism-o [OA 2]

panteist-o [OA 2]

panter’ - panthère | panther | Panther {de 1901: Panter} | пантера | pantera. {ZOO}

pantofl’ - pantoufle | pantofle | Pantoffel | туфель | pantofel. {VEST} — [AK] slipper | туфля.

pantomim’ [OA 1] * pantomime | pantomime | Pantomime, Gebärdenspiel | пантомима | pantomina.

pap’ - pape | pope | Papst | папа (Римскій) | papieź. {RELI}

papag’ - perroquet | parrot | Papagei | попугай | papuga. {ZOO}

papav’ - pavot | poppy | Mohn | макъ | mak. {BOT}

paper’ - papier | paper | Papier | бумага | papier. — papero - papier | paper | Papier | бумага | papier [FE 10]. — Papero estas blanka [FE 10.1]. ― Blanka papero kuŝas sur la tablo [FE 10.2]. ― La blanka papero jam ne kuŝas sur la tablo [FE 10.3]. La papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka [FE 10.14]. Verkisto verkas librojn, kaj skribisto simple transskribas paperojn [FE 37.17].

paperujo ― En la poŝo de mia pantalono mi portas monujon, kaj en la poŝo de mia surtuto mi portas paperujon; pli grandan paperujon mi portas sub la brako [FE 40.18].

papili’ - papillon | butterfly | Schmetterling | бабочка | motyl. {ZOO}

papirus-o [OA 2]

paprik/o. [OA 9] Spico (ruĝa, bruna aŭ flava) preparata el sekigita kaj pulvorigita frukto de iuj specoj de kapsiko: hungara papriko; dolĉa papriko; akra papriko.

par’ - paire | pair | Paar | пара | para. — [AK] para (dwa).

parabol-o [OA 2]

parad’ - faire parade | make parade | prangen | парадировать | paradować. — [AK] parader, faire parade | parade, make a show | prangen, prunken.

paradigm-o (gr.) [OA 2] {GRAM}

paradiz’ - paradis | paradise | Paradies | рай | raj.

paradoksa – [A, mankas en UV]. — ... nun mi diros pri tio ĉi nur kelkajn vortojn, por ke mia opinio ne ŝajnu tro paradoksa [A 6.5]. — paradoks-o [OA 2]. — paradoks’ (2) {deklarita Fundamenta per} [OA 7].

parafin’ [OA 1] paraffine | paraffine | Paraffin | парафинъ | parafina.

paraf-o [OA 2]

parafraz-o [OA 2]

paragraf’ [OA 1] * paragraphe | paragraph | Paragraph | параграфъ | paragraf.

Paragvajo [OA 8]

paralele – [A, mankas en UV]. — Se ia aŭtoritata centra institucio trovos, ke tiu aŭ alia vorto aŭ regulo en nia lingvo estas tro neoportuna, ĝi ne devos forigi aŭ ŝanĝi la diritan formon, sed ĝi povos proponi formon novan, kiun ĝi rekomendos uzadi paralele kun la formo malnova [A 8.1]. — paralel’ [OA 1] * parallèle | parallel | parallel | параллельный | równoległy. — paralel’ (1) {deklarita Fundamenta per} [OA 7].

paralelogram-o [OA 2]

paraliz’ - paralyser | paralyse | paralysiren {de 1901: paralysieren} | парализовать | paralizować. — [AK] lähmen.

paraŝut/o. [OA 8] Ombrelforma aparato, kiu uzas la aeran reziston por malrapidigi la malsupreniĝon de falanta korpo. — A. parachute, F. parachute, G. Fallschirm, H. paracaídas, I. paracadute, P. pára-quedas.

parazit’ - parasite | parasite | Schmarotzer {2012 ankaŭ: Parasit} | паразитъ | pasorzyt.

pardon’ - pardonner | forgive | verzeihen | прощать | przebaczać. — pardoni - pardonner | forgive | verzeihen | прощать | przebaczać [FE 17]. — [RE A]. — “Pardonu al mi, patrino,” diris la malfeliĉa knabino, “ke mi restis tiel longe” [FE 17.2]. Li venu, kaj mi pardonos al li [FE 20.18]. Al homo, pekinta senintence, Dio facile pardonas [FE 22.4]. ... ekzemple: ni povas diri “pardoni al la malamiko” kaj “pardoni la malamikon”, sed ni devas diri ĉiam “pardoni al la malamiko lian kulpon” [FE 29.11]. Mi diris al la reĝo: via reĝa moŝto, pardonu min! [FE 42.7].

pardonema — ...tamen li estas tre pardonema, li ne portas longe la koleron kaj li tute ne estas venĝema [FE 41.13].

parenc’ - parent | relation | Verwandter | родственникъ | krewny.

parentez’ - parenthèse | parenthesis | Parenthese | скобка | nawias. {GRAM}

parfum’ - parfum | parfume | Parfüm | духи | perfuma. — [AK] {en} perfume,scent.

parget’ - parquet | pit | Parquet {2012: Parkett} | паркетъ | posadzka. — [AK] {en} parquetry.

Parizo – Paris mi ir’as Pariz’o’n - je vais à Paris [FG 13 franca]. — Morgaŭ mi veturos Parizon (aŭ en Parizon) [FE 28, mankas en UV]. — Pariz’ [OA 7] (urbnomo).

Parizano - La Parizanoj estas gajaj homoj [FE 37, mankas en UV].

park’ - parc | park | Park | паркъ | park.

parker’ - par cœur (de mémoire) | by heart, thoroughly | auswendig | наизусть | na pamięć. — [AK] {en} by heart.

parlament’ [OA 1] * parlement | parliament | Parlament | парламентъ | parlament.

parodi’ [OA 1] parodie | parody | Parodie | пародія | parodja.

paroĥ’ - cure, paroisse | parish | Pfarre | приходъ (церковный) | parafia. {RELI} — [AK] Kirchspiel, Pfarre.

paroksism’ [OA 1] * paroxysme | paroxysm | Paroxysmus | пароксизмъ | paroksyzm.

parol’ - parler | speak | sprechen | говорить | mówić. — paroli - parler | speak | sprechen | говорить | mówić [FE 7]. — Pa-ró-li [FE 3]. — Pli detale mi parolos pri tio ĉi en la Bulonja kongreso [A 6.5]. ― Mi parolas pri leono [FE 7.7]. Kaj kiam ŝi parolis tiujn ĉi vortojn, elsaltis el ŝia buŝo tri rozoj, tri perloj kaj tri grandaj diamantoj [FE 17.3]. La malfeliĉa infano rakontis al ŝi naive ĉion, kio okazis al ŝi, kaj, dum ŝi parolis, elfalis el ŝia buŝo multego da diamantoj [FE 17.8]. Marinjo, rigardu, kio eliras el la buŝo de via fratino, kiam ŝi parolas ... [FE 17.10]. „Bone, ĉar vi estas tiel servema, mi faras al vi donacon, ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi parolos, eliros el via buŝo aŭ serpento aŭ rano.“ [FE 19.10]. La artikolo „la” estas uzata tiam, kiam ni parolas pri personoj aŭ objektoj konataj [FE 27.1]. Mi neniel povas kompreni, kion vi parolas [FE 28.10]. Li parolas, kaj lia parolo fluas dolĉe kaj agrable [FE 31.8]. Vi parolas sensencaĵon, mia amiko [FE 35.1].

parolo - Li parolas, kaj lia parolo fluas dolĉe kaj agrable [FE 31.8]. Lia hieraŭa parolo estis tre bela, sed la tro multa parolado lacigas lin [FE 40.6]. Via parolo estas tute nekomprenebla kaj viaj leteroj estas ĉiam skribitaj tute nelegeble [FE 41.4].

parole ― Ni faris la kontrakton ne skribe, sed parole [FE 31.9].

parolado — Lia hieraŭa parolo estis tre bela, sed la tro multa parolado lacigas lin [FE 40.6].

parolanto ― Li estas bona parolanto [FE 31.10].

Antaŭparolo [A, titolo]. ... la unua internacia kongreso de esperantistoj, al kiu tiu ĉi verko kune kun sia antaŭparolo estos prezentita [A 13.2].

ekparoli ― Kiam vi ekparolis, ni atendis aŭdi ion novan, sed baldaŭ ni vidis, ke ni trompiĝis [FE 40.7].

el’parol’ - prononcer | pronounce | aussprechen | произносить | wymówić.

inter’parol’ - entretien | discourse | Gespräch, Unterhaltung | бесѣда | rozmowa. — [AK] {en} conversation.

priparoli — Ni ĉiuj kunvenis, por priparoli tre gravan aferon; sed ni ne povis atingi ian rezultaton, kaj ni disiris [FE 42.1].

priparolita - Sed en la praktiko ni (pro kaŭzoj jam multajn fojojn priparolitaj) devas kompreneble esti tre singardaj kun ĉia « perfektigado » de la lingvo [A 9.2].

part’ - partie, part | part | Theil | часть | część. — ... ili trovos en la nacia traduko de diversaj vortoj en tiu ĉi libro (precipe en la angla parto) tute nekorektite tiujn samajn erarojn, kiuj sin trovis en la unua eldono de la «Universala Vortaro» [A 4.2]. Nur iam poste, kiam la plej granda parto de la novaj vortoj estos jam tute matura, ia aŭtoritata institucio enkondukos ilin en la vortaron oficialan, kiel «Aldonon al la Fundamento» [A 7.2]. Sed, prezentante parton de la fundamento, tiuj ĉi arĥaismoj neniam estos elĵetitaj ... [A 8.3].

part’o’pren’ - participer | participate | Theil nehmen {2012: teilnehmen} | участвовать | przyjmować udział. — [AK] {en} take part in, participate.

parter’ - parterre | ground-floor | Parterre | партеръ | parter. — [AK] parterre (théâtre), rez-de-chaussée | pit (theatre), ground-floor.

parti’ - parti | party | Partei, Partie | партія | partya. — [AK] {en} party, faction.

parti’a - partial | partial | parteiisch | пристрастный | stronny, stronniczy. — [AK] пристрастный, партийный.

particip’ - participe | participle | Participium {2012: Partizip} | причастіе | imlesłów. {GRAM}

partitur-o [OA 2] partition | partition, score | Partitur {MUZ}

paru’ - mésange | muskin | Meise | синица | sikora. {ZOO} — [AK] {en} tomtit, titmouse.

paŝ’ - faire des pas, enjamber | stride, step | schreiten | шагать | kroczyć. — [AK] faire des pas, marcher | step, pace.

paŝo — Pá-ŝo [FE 3].

pas’ - passer | pass | vergehen | проходить | przechodzić. — pasi - passer | pass | vergehen | проходить | przechodzić [FE 22]. — [AK] pass (intr.) | vorbeigehen, vergehen | przechodzić, mijać.

pasinta ― La tempo pasinta jam neniam revenos ... [FE 22.8].

Pasaĝer’ [OA 3.2] passenger | voyageur, passager | Passagier | pasajero | passageiro | passeggiero | pasazer.

pasament’ - passement | lace | Borte, Tresse | позументъ | galon, ślaczek. — [AK] passement, galon, tresse | braid-trimmings, passementerie.

pasament’ist’ - passementiér | lace-maker | Posamentirer {de 1901: Posamentierer} | позументщикъ | szmuklerz. — [AK] {en} maker of trimmings.

paser’ - passereau | sparrow | Sperling | воробей | wróbel. {ZOO} — pasero - passereau | sparrow | Sperling | воробей | wróbel [FE 22]. — [AK] passereau, moineau. ― Pasero kaptita estas pli bona, ol aglo kaptota [FE 22.13].

pasi’ - passion | passion | Leidenschaft | страсть | namiętność. — [AK] {en} passion (not anger).

pasie — Pa-sí-e [FE 3].

pasiv’ [OA 1] * passif | passive | passiv, leidend, untätig | пассивный | bierny.

Pask’ - Pâques, Pâque | Easter | Ostern | Пасха | Wielkanoc.

paskvil’ [OA 1] * pasquinade, pamphlet | pasquinade | Schmähschrift | пасквиль | paszkwil.

pasport’ - passe-port | pass-port | Reisepass | паспортъ | paszport. — [AK] {en} passport.

paŝt’ - paître | pasture, feed animals | weiden lassen | пасти | paść. — paŝti - paître | pasture, feed animals | weiden lassen | пасти | paść [FE 34]. — [AK] (faire) paître (trans.) | feed (animals), graze, pasture (trans.) | weiden (tr.). ― Sur tiuj ĉi vastaj kaj herboriĉaj kampoj paŝtas sin grandaj brutaroj, precipe aroj da bellanaj ŝafoj [FE 34.15].

past’ - pâte | paste | Teig | тѣсто | ciasto. {KUIR} — [AK] {en} dough, paste | ciasto (rozczynione).

pasteĉ’ - pâté | pasty | Pastete | пастетъ | pasztet. {KUIR} — [AK] {en} tart, pie, pasty.

pastel’ - pastille | pastil | Pastille | лепешка | pastylka. — [AK] {en} lozenge.

Paŝtel-o, [OA 4] pastel | pastel, coloured crayon | Pastellstift | pastello | pastel (pint.) | pastel | pastell.

pastinak’ - panais | parsnip | Pastinake | пастернакъ | pasternak. {BOT}

pastr’ - prêtre, pasteur | priest, pastor | Priester | жрецъ, священникъ | kapłan. {RELI} — pastro - prêtre, pasteur | priest, pastor | Priester | жрецъ, священникъ | kapłan [FE 25]. ― La pastro, kiu mortis antaŭ nelonge (aŭ antaŭ nelonga tempo), loĝis longe en nia urbo [FE 25.12].

pat’ - poêle (à frire) | frying-pan | Pfanne | сковорода | patelnia.

patento — Pa-tén-to [FE 3, mankas en UV]. — patent’ [OA 1] patente, brevet | patent | Patent | патентъ | patent. — patent’ (1) {deklarita Fundamenta per} [OA 7].

patolog’ (2) [OA 7]

patologi-o [OA 2]

patos’ [OA 1] * pathos, expression | pathos, passion | Schwulst, Pathos | паѳосъ | patos.

patr’ - père | father | Vater | отецъ | ojciec [UV] [UV bo’] [UV ge’] [UV in’] — patr’o - father - patr’o’j - fathers [UV –j]. — patro - père | father | Vater | отецъ | ojciec [FE 5] [FE 10 in’] [FE 33 bo’] [FE 36 ge’]. — Pát-ro [FE 2]. — Patro kaj frato [FE 5]. La patro estas sana [FE 5]. La patro estas tajloro [FE 5]. La patro estas bona. Jen kuŝas la ĉapelo de la patro. Diru al la patro, ke mi estas diligenta. Mi amas la patron. Venu kune kun la patro. La filo staras apud la patro. La patro estas en la ĉambro. [FE 8]. De la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon. La patro ne legas libron, sed li skribas leteron [FE 9]. La patro donis al mi dolĉan pomon [FE 10]. La pli juna filino, kiu estis la plena portreto de sia patro laŭ sia boneco kaj honesteco, estis krom tio unu el la plej belaj knabinoj, kiujn oni povis trovi [FE 11]. Li estas mia onklo, ĉar mia patro estas lia frato [FE 18]. Kiam mia patro venos, diru al mi antaŭe la veron (aŭ estu dirinta al mi la veron) [FE 24]. Ekzemple, ni povas diri “obei al la patro” kaj “obei la patron” (anstataŭ “obei je la patro”) [FE 29]. La fotografisto fotografis min, kaj mi sendis mian fotografaĵon al mia patro [FE 32]. La edzino de mia patro estas mia patrino kaj la avino de miaj infanoj [FE 33]. Patro kaj patrino kune estas nomataj gepatroj [FE 36]. La patro de mia edzino estas mia bopatro, mi estas lia bofilo, kaj mia patro estas la bopatro de mia edzino [FE 36]. Nia regimentestro estas por siaj soldatoj kiel bona patro [FE 37]. Ĉu vi amas vian patron? [FE 41].

patr’uj’ - patrie | fatherland | Vaterland | отечество | ojczyzna [UV patr’]. Morti pro la patrujo estas agrable [FE 20].

bapt’o’patr’ - parrain | god-father | Pathe {de 1901: Pate}, Taufvater | крестный отецъ | chrestny ojciec [UV bapt’].

bogepatroj - Li fianĉiĝis kun fraŭlino Berto; post tri monatoj estos la edziĝo; la edziĝa soleno estos en la nova preĝejo, kaj la edziĝa festo estos en la domo de liaj estontaj bogepatroj [FE 39].

bo’patr’ - beau-père | [angla: bo’patr’in] | Schwiegervater | тесть, свекоръ | teść [UV bo’]. bopatro - beau-père | [angla: bopatrino] | Schwiegervater | тесть, свекоръ | teść [FE 33 bo’]. La patro de mia edzino estas mia bopatro, mi estas lia bofilo, kaj mia patro estas la bopatro de mia edzino [FE 36].

bo’patr’in’ - mother-in-law [UV bo’]. — bopatrino - mother-in-law [FE 33 bo’].

du’on’patr’ - beau-père | step-father | Stiefvater | отчимъ | ojczym [UV du’on’patr’]. — duonpatro - beau-père | step-father | Stiefvater | отчимъ | ojczym [FE 33].

duonpatrino - Lia duonpatrino estas mia bofratino [FE 33].

ge’patr’o’j - les parents (père et mère) | parents | Eltern | родители | rodzice [UV ge’]. — gepatroj – les parents (père et mère) | parents | Eltern | родители | rodzice [FE 36 ge’]. Patro kaj patrino kune estas nomataj gepatroj [FE 36]. Johanon, Nikolaon, Erneston, Vilhelmon, Marion, Klaron kaj Sofion iliaj gepatroj nomas Johanĉjo (aŭ Joĉjo), Nikolĉjo (aŭ Nikoĉjo aŭ Nikĉjo aŭ Niĉjo), Erneĉjo (aŭ Erĉjo), Vilhelĉjo (aŭ Vilheĉjo aŭ Vilĉjo aŭ Viĉjo), Manjo (aŭ Marinjo), Klanjo kaj Sonjo (aŭ Sofinjo) [FE 37]. Ŝi edziniĝis kun sia kuzo, kvankam ŝiaj gepatroj volis ŝin edzinigi kun alia persono [FE 39].

patr’in’ - mère | mother [UV bo’] | Mutter | мать | matka [UV in’]. — patrino - mère | mother | Mutter | мать | matka [FE 10 in’]. — La pli maljuna [filino] estis tiel simila al la patrino per sia karaktero kaj vizaĝo, ke ĉiu, kiu ŝin vidis, povis pensi, ke li vidas la patrinon; ... [FE 11]. Ĉar ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li, tial tiu ĉi patrino varmege amis sian pli maljunan filinon, kaj en tiu sama tempo ŝi havis teruran malamon kontraŭ la pli juna [FE 13]. Kiam tiu ĉi bela knabino venis domen, ŝia patrino insultis ŝin, kial ŝi revenis tiel malfrue de la fonto. “Pardonu al mi, patrino,” diris la malfeliĉa knabino, “ke mi restis tiel longe”. “Kion mi vidas!” diris ŝia patrino kun grandega miro. “Se estas tiel,” diris la patrino, “mi devas tien sendi mian filinon [FE 17]. “Mi volas ke vi tien iru,” diris la patrino, “kaj iru tuj!” [FE 19]. Apenaŭ ŝia patrino ŝin rimarkis, ŝi kriis al ŝi: “Nu, mia filino?” “Jes, patrino”, respondis al ŝi la malĝentilulino, elĵetante unu serpenton kaj unu ranon. “Ho, ĉielo!” ekkriis la patrino, “kion mi vidas? “Ho ve, sinjoro, mia patrino forpelis min el la domo” [FE 21]. La reĝido konsideris, ke tia kapablo havas pli grandan indon, ol ĉio, kion oni povus doni dote al alia fraŭlino, forkondukis ŝin al la palaco de sia patro, la reĝo, kie li edziĝis je ŝi. Sed pri ŝia fratino ni povas diri, ke ŝi fariĝis tiel malaminda, ke ŝia propra patrino ŝin forpelis de si; ... [FE 23]. Patro kaj patrino kune estas nomataj gepatroj [FE 36].

Patrici-o, [OA 4] patricien | patrician | Patrizier, Altbürger {2012: Altbürger (ark.)} | patrizio | patrício {pres-eraro, legu: patricio} | patrício | patrici.

patriot’ [OA 1] * patriote | patriot | Patriot | патріотъ | patryjota.