... ĝi jam nun - mi esperas - estas tute taŭga helpilo. La listo de "vortoj" ampleksas ĉ. 260 paĝojn A4. Ĝi estas la (dua) "Speciala Parto" de planita "Komentario pri la Akademia Vortaro". Dum la dua parto interesiĝas pri la unuopaj radikoj, la (unua) "Ĝenerala Parto" traktos ekeston de la Fundamentaj tekstoj kaj pli teoriajn kaj - nu - ĝeneralajn demandojn, kiuj tuŝas grupojn de vortoj. La Speciala estas la bazo por la konkludoj en la Ĝenerala.

------

1. Jen specimeno:

reflekt/i. [OA 8] (pp surfaco de korpo) Fari, ke trafanta lumradio, sonondo k.a. ne penetru en iun surfacon, sed ŝanĝu sian direkton al direkto simetria rilate al la ortanto ĉe la trafpunkto. — A. to reflect (phys.); F. réfléchir (lumière), renvoyer (son); G. zurückstrahlen, zurückwerfen, reflektieren; H. reflejar, reflectar; I. riflettere, P. reflectir.

reformaci' [OA 1] * (la) Réformation | reformation | Reformation | реформація | reformacja.

refut' [OA 1] refuter | refute | widerlegen | опровергнуть, отразить возраженіе | zbić (zarzuty).

reg' - gouverner, régir | rule, reign | regiren | править | rządzić.

o reg'at' - sujet | subject | Unterthan | подданный | poddany. — ... ĉiu regnano sciu, ke li neniam dependos de la kapricoj de tiu aŭ alia persono, sed devas obei ĉiam nur klarajn, tute difinitajn fundamentajn leĝojn de sia lando, kiuj estas egale devigaj por la regantoj kaj regatoj ... [A 3.1].

o registaro - Kiam nia lingvo estos oficiale akceptita de la registaroj de la plej ĉefaj regnoj kaj tiuj ĉi registaroj per speciala leĝo garantios al Esperanto tute certan vivon ..., tiam aŭtoritata komitato, interkonsente elektita de tiuj registaroj, havos la rajton fari en la fundamento de la lingvo unu fojon por ĉiam ĉiujn deziritajn ŝanĝojn, ... [A 1.2]

reĝ' - roi | king | König | король, царь | król. — reĝo - roi | king | König | король, царь | król [FE 21]. — La filo de la reĝo, kiu revenis de ĉaso, ŝin renkontis; kaj, vidante, ke ŝi estas tiel bela, li demandis ŝin, kion ŝi faras tie ĉi tute sola kaj pro kio ŝi ploras [FE 21.7]. La filoj, nepoj kaj pranepoj de reĝo estas reĝidoj [FE 36.12]. La regnestro de nia lando estas bona kaj saĝa reĝo [FE 37.4]. Mi diris al la reĝo: via reĝa moŝto, pardonu min! [FE 42.7].

o reĝa — Mi diris al la reĝo: via reĝa moŝto, pardonu min! [FE 42.7]

o reĝi — Ré-ĝi [FE 2]

o reĝido — La reĝido, kiu vidis, ke el ŝia buŝo eliris kelke da perloj kaj kelke da diamantoj, petis ŝin, ke ŝi diru al li, de kie tio ĉi venas [FE 23.1]. La reĝido konsideris, ke tia kapablo havas pli grandan indon, ol ĉio, kion oni povus doni dote al alia fraŭlino, forkondukis ŝin al la palaco de sia patro, la reĝo, kie li edziĝis je ŝi [FE 23.3]. La filoj, nepoj kaj pranepoj de reĝo estas reĝidoj [FE 36.12].

regal' - régaler, traiter | entertain, regale | bewirthen {2012: bewirten} | угощать | ugościć.

Regent-o, [OA 4] régent | a regent | Reichsverweser | reggente | regente | regente | regent | provizora regnestro, kiu reĝas dum la neplenaĝo au foresto de la reĝo.

Reĝim' [OA 3.1] regime | régime (forme de gouvernement) | Regime, Regierungsform | regimen | regimem | regime, forma di governo | ---

------

2. Provizora enkonduko al la labor-dokumento

Tiu ĉi labor-dokumento estas privata verko de unuopulo. Ĝi nomiĝas „Komentario pri la Akademia Vortaro“, ĉar ĝi enhavas ĉiujn lingvo-elementojn de la Fundamento de Esperanto (1905) kaj de la naŭ Oficialaj Aldonoj al la Universala Vortaro, pri kiuj decidis la Lingva Komitato kaj poste la Akademio de Esperanto inter 1909 kaj 2007.

Tia verko ĝis nun ne ekzistas. La datum-bazo nomita „Akademia Vortaro“ en la retejo de la Akademio de Esperanto prezentas la materialon en plur-aspekte alia maniero. Precipe ĝi ne elmontras en kiu parto kaj kunteksto lingvo-elemento en la Fundamento precize estas uzata. Ĝi ankaŭ ne ebligas spuri la historion de radiko en pli fruaj verkoj kiel ekzemple la Unua Libro [UL 1887] aŭ la Dua Libro [DL 1888] ktp. nek postsekvi la „sorton“ de radiko en la Akademiaj Korektoj [AK] aŭ la Oficialaj Aldonoj. Oni komparu la specimenon malsupre.

Tiu ĉi dua parto enhavas la liston de la Fundamentaj kaj Oficialaj („Akademiaj“) lingvo-elementoj. Ĝi estas kvazaŭ la speciala parto pri konkretaj, unuopaj „vortoj“. Planita estas plia unua parto, kiu enhavu la komentarion pri la vort-materialo prezentita en tiu ĉi baza listo. Ĝi estos la ĝenerala parto pri diversaj abstraktaj aspektoj kaj demandoj de la Fundamenta kaj Oficiala vort-provizo. Ĝi ankaŭ enhavos la klarigojn de la mallongigoj uzataj en tiu ĉi dua parto.

Tiu ĉi libro estas „labor-dokumento“ aŭ „nula eldono“, ĉar kvankam la Fundamentaj kaj Oficialaj elementoj estas komplete prezentitaj, jen kaj jen mankas ankoraŭ unuopaj prilaboroj de la materialo. Estas planite aldoni ankaŭ ilin iom post iom.

------

3. Kaj jen la diferenco kun la datumbazo en la retejo de la Akademio je la ekzemplo de el:

3.1 La Fundamenta elemento „el“ en tiu ĉi verko

el - de, d’entre, é-, ex- | from, out from | aus | изъ | z. — el - de, d’entre, é-, ex- | from, out from | aus | изъ | z [FE 10]. — El [FE 2]. — ... kaj el kiuj la plej gravaj estas eldonitaj tre bone kaj zorgeme, sub mia persona kontrolo kaj kunhelpo [A 5.3]. ... estas bone ĉiam peni uzadi nur vortojn el la «Fundamento» [A 7.1]. ― El ĉiuj miaj infanoj Ernesto estas la plej juna [FE 10.18]. El ĉiuj siaj fratoj Antono estas la malplej saĝa [FE 10.20]. La pli juna filino ... estis krom tio unu el la plej belaj knabinoj, kiujn oni povis trovi [FE 11.3]. El ŝiaj multaj infanoj unuj estas bonaj kaj aliaj estas malbonaj [FE 12.5]. ... unu minuto konsistas el sesdek sekundoj [FE 12.12]. Por miaj kvar infanoj mi aĉetis dek du pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj [FE 14.15]. ... “ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi diros, el via buŝo eliros aŭ floro aŭ multekosta ŝtono.” [FE 15.7]. Kaj kiam ŝi parolis tiujn ĉi vortojn, elsaltis el ŝia buŝo tri rozoj, tri perloj kaj tri grandaj diamantoj [FE 17.3]. — [AK 1914] hors de, de, d’entre, é-, ex- | z (z dopełniaczem) [AK].
o eldoni — ... la aŭtoro de Esperanto decidis nun eldoni en formo de unu libro tiujn tri verkojn [A3.3].
o eldonita — [lernolibroj kaj vortaroj], ... kiuj estas eldonitaj de niaj plej kompetentaj amikoj [A 5.3].
o eldono — Tial la legantoj ne miru, ke ili trovos ... tiujn samajn erarojn, kiuj sin trovis en la unua eldono de la « Universala Vortaro » [A 4.2]. ... trovante en unu eldono alian tradukon ol en alia ... [A4.6].
o eliri — “ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi diros, el via buŝo eliros aŭ floro aŭ multekosta ŝtono.” [FE 15.7].
o elĵetita — ... tiuj ĉi arĥaismoj neniam estos elĵetitaj, sed ĉiam estos presataj en ĉiuj lernolibroj kaj vortaroj samtempe kun la formoj novaj, ... [A 8.3].
o ellerni — ... por ke li bone ellernu ... [A 5.4].
o el'met' - exposer | expose | ausstellen | выставлять | wystawiać [UV met’].
o el'parol' - prononcer | pronounce | aussprechen | произносить | wymówić [UV parol’].
o el'pend'aĵ' - enseigne | ensign | Aushängeschild | вывѣска | szyld [UV pend’].
o el'pens' - inventer | invent | erfinden | изобрѣтать | wymyśleć [UV pens’].
o el'port' - supporter | bear, support | ertragen | выносить | znosić [UV port’].
o elpuŝi — Kun la tempo la formo nova iom post iom elpuŝos la formon malnovan, kiu fariĝos arĥaismo, kiel ni tion ĉi vidas en ĉiu natura lingvo [A 8.2].
o elsalti — Kaj kiam ŝi parolis tiujn ĉi vortojn, elsaltis el ŝia buŝo tri rozoj, tri perloj kaj tri grandaj diamantoj [FE 17.3].

o el'spez' - dépenser | spend (expenses) | verausgaben | расходовать | wydawać [UV spez’].

3.2 La Fundamenta elemento „el“ en la datum-bazo de la Akademio

Ele­mento

EL

Baz­formo

el

Sta­tuso

F

BRO 1:

el

France

hors de, de, d’entre, é-, ex- [AK]

Angle

from, out from

Ger­mane

aus

Pole

z (z dopełniaczem) [AK]

Ruse

изъ