In the long night veins nerves muscles scars and other tissues throb on me

spontaneous semen as a water thread

drop by drop oozed

on my stone's abdomen.



Petrified in granite I shine from quartz crystals

will-o'-the-wisp over the sleeping grave where I bury myself.



Appropriately I get older through this mineral mutation towards the ether where I float

serene

in a spacecraft of smiling light

as the slow mineralization of my body was eternal.

Na noite longa latejam-me veias nervos músculos cicratizes e outros tecidos

sémen espontâneo como fio de água

gota a gota vertido

em abdómen de pedra.



Petrificado em granito resplandeço de cristais de quartzo

fogo-fátuo na campa do sono onde me sepulto.



Adequadamento envelheço na mineral mutação para o éter onde flutuo

sereno

em nave de sorriso de luz

como se fosse eterna a lenta mineralização do meu corpo.

by Armando TABORDA, in "MANUAL DO DESPERDÍCIO", Ceres Editora, 1994

(post 1st edition, 2015; 2nd edition, 2017; 3rd edition, 2020)