雍也 6-28
子貢曰:
"如有博施於民, 而能濟眾, 何如? 可謂德乎?"
子曰:
"何事於仁, 必也聖乎! 堯舜其猶病諸!
夫仁者, 己欲立而立人, 己欲達而達人.
能近取譬, 可謂仁之方也已."
Yongye 6-28
Zigong diris,
"Se oni malavare donas al popolo kaj helpas la amason.
Kiel vi pensas pri li? Ĉu li estas virtulo?
Konfuceo diris,
"Tiu ne nur estas bonkorulo. Li nepre estas saĝulo!
Eĉ saĝuloj kiel Yao kaj Shun havus malfacilon tiom fari!
Bonkorulo starigas aliajn kiel li mem volas stari,
kaj atingigas aliajn kiel li mem volas atingi.
La kapablo disvastigi de memkorpo al aliaj estas metodo de bonkoro."
Eldiroj de Konfuceo - Shuer 7-1
-
述而 7-1
子曰:
"述而不作, 信而好古,
竊比於我老彭."
Konfuceo diris,
"Mi transdiras sed ne verkas.
Mi kredas…
-
25 Jan 2009
Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-27
-
雍也 6-27
子曰:
"中庸之為德也, 其至矣乎! 民鮮久矣!"
Yongye 6-27
Konfuceo diris,
"La mezo kiel virto estas v…
-
13 Jan 2009
See all articles...
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone (public). -
All rights reserved
-
341 visits
Eldiroj de Konfuceo - Yongye 6-28
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the feed of comments related to this post
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Sign-in to write a comment.