On y montre la présence de la tradition culturelle de Samarcande dans la pratique créatrice et la diplomatie populaire de la communauté mondiale. On y expose un matériel unique qui atteste l’influence de la figure éternelle de Samarcande sur la création artistique et l’activité professionnelle de personnes de différents pays, cultures et métiers. On y étudie des spécimens de création multiculturelle, liés avec Samarcande, et notamment des pièces de beaux-arts, des chansons, des compositions musicales, des œuvres littéraires, des programmes de radio ou de télévision, des films et des pièces de théâtre.
Ce livre documente tout ce qui est lié au nom “Samarcande”. Il présente une vaste collection d’objets de ‘Samarcandiana’ issus de toutes les parties du globe. On y trouve mentionnés des gens illustres qui sont nés à Samarcande ou y ont vécu. C’est la première fois qu’un livre de la sorte se trouve proposé à l’attention du lecteur, un livre qui traite des représentations culturelles comparées de la «marque» Samarcande connue dans le monde entier et qui acquiert sa résonance contemporaine dans diverses traditions sociales, linguistiques, économiques et artistiques.
Ce volume paraît dans le cadre du programme de collaboration et de partenariat interculturels entre les villes jumelées de Samarcande (République d’Ouzbékistan) et Samara (Fédération de Russie). Il se veut aussi une contribution à la Décennie internationale du rapprochement des cultures (2013-2022) proclamée par l’ONU.
Comme cet ouvrage est le premier de la sorte ses auteurs accueilleront avec gratitude toutes les remarques, précisions, compléments, propositions et souhaits relatifs aux développements futurs de ce projet.
Jaquette
_______________________________________________
Les auteurs de cette encyclopédie concise sont des espérantophones —
le fondateur du Musée International de la Paix et de la Solidarité,
Anatoli Ionesov, et le professeur de l'Académie nationale de Culture
et d'Arts, le Dr Vladimir Ionesov.
Il convient de mentionner que les auteurs ont particulièrement
souligné le rôle important de l'espéranto dans la réalisation du
projet "Samarkandiana". Il suffit de dire que les mots "espéranto" et
"espérantistes" apparaissent plus de 60 fois dans ce livre de 387
pages en russe. Il y a aussi un résumé d'une page en espéranto en
plus de celui en anglais, français, allemand, espagnol, italien,
japonais, portugais, russe et ouzbek. Le livre peut être commandé
chez l'éditeur de Samara "Век#21":
vek-21@mail.ru/cissime@yandex.ru/samartis@yandex.ru
Quelques liens sur ces thèmes: www.kultura.uz/view_7_r_3206.html
sv.zarnews.uz/803-izdana-enciklopediya-samarkandiany.html
iov-world.com/2014/12/a-concise-encyclopedia-of-foreign-samarkandiana-culture-linking-the-world
www.centrasia.ru/news2.php?st=1414856640
www.ssc.smr.ru/media/journals/izvestia/2014/2014_3_663_664.pdf
(compte-rendu en russe dans une revue scientifique russe)
Sign-in to write a comment.